-
题名国内译者研究30年:现状与展望
被引量:7
- 1
-
-
作者
王亚
文军
-
机构
北京航空航天大学外国语学院
-
出处
《外国语文》
北大核心
2023年第4期121-130,共10页
-
基金
国家社会科学基金重点项目“基于数据库的汉语古诗英译史研究”(22AYY004)的部分研究成果。
-
文摘
翻译研究的文化转向促使译者从“隐形”向“显形”转变。作为连接原文与读者的重要环节,译者在翻译过程中扮演重要角色。基于自建数据库,本文从发文数量与时间、发文期刊、发文类型、研究内容以及研究视角五个方面对国内译者研究现状进行梳理,并总结现有研究的特点与不足,提出建议,以期促进未来译者研究。
-
关键词
译者
国内译者研究
综述
-
Keywords
translator
domestic translator studies
a review
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名《庄子》国内英译本海外评价调查及启示
被引量:7
- 2
-
-
作者
雷沛华
杨春丽
-
机构
枣庄学院外国语学院
华南理工大学外国语学院
-
出处
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
2018年第6期89-92,共4页
-
文摘
近年来,不少由国内译者主持的中国典籍英译作品相继走出国门,但目前针对这些译本的海外评价研究比较缺乏。本文调查引用《庄子》汪榕培译本的海外作者的评价、发表在国外权威学术期刊上的书评、美国亚马逊以及好读(Goodreads)网站的读者评价。结果表明,《庄子》汪译本的对外传播取得了一些成绩,但和海外英译本相比还有较大距离。目前看,主要原因不在译文质量。本文指出,修订再版《大中华文库》部分译本、借鉴国外译本排版方式、在好读网站推广国内译本、以读者为中心添加必要的注释等,有助于提升中国文化对外传播的效果。
-
关键词
《庄子》汪译本
国内译者
海外评价
对外传播
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-