What happened to the Olympic torch relay abroad reveals how little and superficially the western countries, in particular, know of china. Meanwhile there also exists a lack or vacancy of English teaching in English te...What happened to the Olympic torch relay abroad reveals how little and superficially the western countries, in particular, know of china. Meanwhile there also exists a lack or vacancy of English teaching in English teaching at home. The failure of expressing Chinese culture and conditions correctly and fluently among the English learners has already resulted in negative impact on our international image, which is related to our teaching policy of strengthening western culture and neglecting the export of our own culture. Therefore, in the English teaching at all levels, great attention should be paid to the cross-cultural communication between home culture and the culture of target language, the promotion of expressing mother culture in foreign languages, and exporting and broadcasting Chinese culture.展开更多
The experience of"The Other" has become a common one for people in the 21st century, and yet it continues to be a major problem for everyone involved. Increasingly, however, immigrants and their descendants adjust a...The experience of"The Other" has become a common one for people in the 21st century, and yet it continues to be a major problem for everyone involved. Increasingly, however, immigrants and their descendants adjust and soon participate in and with the new culture(s). At the same time, those who encounter "The Other" through the contact with immigrants, have also to adapt, to learn, and to realize considerable changes in themselves in that process. Recently, a new German novelist, Renate Ahrens, has created several major works in which she reflects on this intricate phenomenon typical of our times. The present study might well be the first critical analysis of her last two novels, Zeit der Wahrheit (Time of Truth, 2005) and Fremde Schwestern (Alienated Sisters, 2011), which prove to be outstanding and first-rate literary treatments of the theme of"The Other" in an intercultural context. As Ahrens illustrates in both novels, each individual carries a heavy baggage imposed on them by the own family history, and so in both cases the confrontation with "The Other" serves exceedingly well to break open the shell of self-isolation and self-alienation. Love finally overcomes ancient conflicts and paves the way for new integrative forces supporting the formation of the "global village" we all are really living in.展开更多
The Second Chinese Theatre Festival took place in the winter of 2005 in Paris, France. The event, organized by China Cultural Center in Paris, has seen six local opera troupes from Hebei, Jiangsu, Jilin, Fujian and Gu...The Second Chinese Theatre Festival took place in the winter of 2005 in Paris, France. The event, organized by China Cultural Center in Paris, has seen six local opera troupes from Hebei, Jiangsu, Jilin, Fujian and Guangdong provinces, showing to Parisians scores of traditional programs of Chinese operas. Chinese theatric art is not novel to French people. Over past decades in the history of modern China, Chinese opera masters, in particular, Peking opera singers, visited Paris many times and made traditional Chinese opera known to French people. For example, when visiting Paris half the century ago, master Cheng Yanqiu gave lectures on Peking opera, the first Chinese opera genre that was introduced to French people.展开更多
The paper is to study the culture differences in the novel The Kitchen God's Wife by Amy Tan. Amy Tan was an oversea Chinese. Her mother was born and grew in old China. With the influences of her mother, Tan's novel...The paper is to study the culture differences in the novel The Kitchen God's Wife by Amy Tan. Amy Tan was an oversea Chinese. Her mother was born and grew in old China. With the influences of her mother, Tan's novel inevitably reflects the Chinese culture. For herself, she was born and grew up in the States; she has been influenced by the American culture. So in her novel both the Chinese culture and American culture can be found. In this paper, the Chinese culture will mainly be talked about and analyzed, with some slight of American culture mentioned. The paper will start with the definition of culture, and the implication and features of Chinese and American culture will be explained. In the body of the paper, the typical symbols and manifestation of Chinese culture will be shown. And the conclusion is the main character's acceptance of the two cultures in the end.展开更多
Comparative analysis of domestic and professional women image in modem literature in the impression of Chinese classical poetry that women are always given the weak, meek attitude. Virtuous, dignified and elegant is t...Comparative analysis of domestic and professional women image in modem literature in the impression of Chinese classical poetry that women are always given the weak, meek attitude. Virtuous, dignified and elegant is the good to requirements right woman, whether going shyly and sniffing the plum, or the lady laughing as if daring according to water lines and being. When faced with love, women in classical literature mostly appeared as the role of attachment or victims, their character sketched vain traces as a faint smudge of ink.展开更多
Culture is a result of the accumulation of human society; language is the important carrier of culture. Infiltration of Western culture and the widely use of English seriously hinder the globalization of the Chinese c...Culture is a result of the accumulation of human society; language is the important carrier of culture. Infiltration of Western culture and the widely use of English seriously hinder the globalization of the Chinese culture and it results in "cultural aphasia" phenomenon. After having studied foreign language for several years, many foreign language learners still cannot express Chinese traditional culture correctly in international communication. This is mainly due to the neglect of Chinese culture in the process of foreign language teaching. With the development of globalization, the communication between different cultures has become more and more frequent It is necessary to pay more attention to the output of native language culture as well as the input of target language culture. As the main places of cultivating high-level talents in China, colleges and universities are focusing on how to change this phenomenon in the foreign language teaching reform. This paper begins with the introduction of "cultural aphasia" phenomenon in China, then analyzes the reasons, finally proposes suggestions and teaching strategies to overcome the culture aphasia in cross-cultural communication.展开更多
The wide application of Chinese and foreign allusions is a big feature of QIAN Zhong-shu's only novel and masterpiece Fortress Besieged, which was first published in 1947. The paper makes an attempt to categorize and...The wide application of Chinese and foreign allusions is a big feature of QIAN Zhong-shu's only novel and masterpiece Fortress Besieged, which was first published in 1947. The paper makes an attempt to categorize and analyze the strategies in translating allusions adopted by Jeanne Kelly and Nathan K. Mao in the only English version. The strategies include literal translation, literal translation plus endnote, literal translation plus explanation added in the text, interpretation of the implied meaning plus endnote, and interpretation of the implied meaning in the text. In particular, the strategy of literal translation plus endnote is mostly adopted. This is indicative of the translators' wish to be as faithful as possible to the source text. What's more, the literal translation strategy and use of endnotes is of a big help to communicate the Chinese culture to foreigners展开更多
With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmissio...With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmission and the strategies of the transmissions. The paper has three parts: The first part is the history of Chinese culture transmission, the second part is the present Chinese transmission, and the third part is the strategies of Chinese culture transmission. And in the conclusion, it is made clear that everyone going abroad or in front of the foreigners is transmitting Chinese culture in one way or another. In order to make Chinese culture popular, some methods should be taken for Chinese visiting or going to other countries.展开更多
This paper compares 18th and 19th century travelogues written by women and men travelling the cultural contact zones of the empire, as well as fictional recreations of such first encounters. A juxtaposition of the wri...This paper compares 18th and 19th century travelogues written by women and men travelling the cultural contact zones of the empire, as well as fictional recreations of such first encounters. A juxtaposition of the writers' reaction to the dynamics of gazing and the ethics of touch yields surprising results. Many women travellers have no problem to acknowledge the reciprocity of the gaze, accepting, as a matter of course, that the objects of their ethnological interest will gaze at them in return. In comparison, male travellers often exhibit unease at becoming an object of appraisal and observation. Even more interestingly, male travellers often shy away from haptic contact with members of the indigenous population, whereas many (though not all) women are more tolerant of touch and proximity. Regarded as "unwomanly" by their contemporaries, they carved out for themselves roles which allowed for a more intimate interaction with foreign ethnicities; also, they wrote in different genres--private memoirs instead of official reports. But even in their (semi) fictional writings male authors seem to imagine inter-cultural encounters in different terms from women and tend not let their protagonists enter into close bodily contact with the indigenous population.展开更多
TEN years ago the notion that Chinese contemporary art could so much as raise a flicker of interest in foreign climes - never mind drive Western cultural pundits into a delirious frenzy - would have been dismissed a...TEN years ago the notion that Chinese contemporary art could so much as raise a flicker of interest in foreign climes - never mind drive Western cultural pundits into a delirious frenzy - would have been dismissed as pure fancy. At that time Chinese art was assumed to be nothing more than classical calligraphy,展开更多
In 21st Century, Chinese and American universities are experiencing great development in the number of students studying abroad. This research adopts the method of natural investigation, selecting Chinese student samp...In 21st Century, Chinese and American universities are experiencing great development in the number of students studying abroad. This research adopts the method of natural investigation, selecting Chinese student samples during study abroad program in the University of Minnesota to complete the designed questionnaires to examine the intercultural interventions taken before, during and after this type of study abroad in Chinese universities. Also, after students complete the questionnaires, email communication is made to analyze the reasons for their answers to the questionnaires. The questionnaire results and email communication show that there is a great gap in the practice of intercultural interventions in study abroad programs between Chinese universities and students expectations. It is time for Chinese universities to design appropriate intercultural interventions in order to maximize Chinese university students' intercultural development during study abroad. These intercultural interventions should be run consistently to cover the phrases of pre-departure, during and after the study abroad program. Also, more dynamic and interactive intercultural interventions rather than knowledge-based intercultural instructions or guidance should be the focus for intercultural interventions.展开更多
This essay critically addresses the cross-cultural challenges international and study-abroad students have to face in the process of (geographical and metaphorical) world travel and demonstrates how a better interac...This essay critically addresses the cross-cultural challenges international and study-abroad students have to face in the process of (geographical and metaphorical) world travel and demonstrates how a better interaction and re-connection with culture can be facilitated with the help of authentic foreign films with intercultural topicality. This essay illustrates the importance of intercultural cinematography as powerful means of gaining cultural awareness and promoting inclusive cross-cultural dialogue.展开更多
In response to the "isolated island" phenomenon emerging from the development of tourist resorts in China, this paper reviews the study of enclave tourism overseas, which has similar features to the resort &...In response to the "isolated island" phenomenon emerging from the development of tourist resorts in China, this paper reviews the study of enclave tourism overseas, which has similar features to the resort "island". Based on the literatures related to enclave tourism from Tourism Management and Annals of Tourism Research, this paper reviews the study of enclave tour- ism from the following aspects: definition discussion, theories used, causation of enclaves, characteristics and impacts of enclave tourism. The understanding of the overseas researches on enclave tourism would provide instructions for the study on the problems of Chinese resorts, such as enclavity and "island effects", and suggest measures for the sustainable development of resorts in China. This paper is divided into three sections. Section 1 briefly introduces the development of enclave tourism in developing countries and the outline of enclave tourism study. Section 2 elaborates on the contents of enclave tourism research and gives deep insights into the study on concepts, characteristics, causations and effects respectively, which is the key part of this paper; Section 3 concludes the review and proposes suggestions for the enclave tourism study in China.展开更多
To improve current understanding of the water cycle,energy partitioning and CO2 exchange over hilly zone vegetative land surfaces in the subtropical monsoon environment of southern China,a long-term field experiment o...To improve current understanding of the water cycle,energy partitioning and CO2 exchange over hilly zone vegetative land surfaces in the subtropical monsoon environment of southern China,a long-term field experiment observatory was set up at Ningxiang,eastern Hunan Province.This paper presents a preliminary analysis of the field observations at the observatory collected from August to November 2012.Results show that significant diurnal variations in soil temperature occur only in shallow soil layers(0.05,0.10,and 0.20 m),and that heavy rainfall affects soil moisture in the deep layers(≥ 0.40 m).During the experimental period,significant diurnal variations in albedo,radiation components,energy components,and CO2 flux were observed,but little seasonal variation.Strong photosynthesis in the vegetation canopy enhanced the CO2 absorption and the latent heat released in daylight hours;Latent heat of evaporation was the main consumer of available energy in late summer.Because the field experiment data are demonstrably reliable,the observatory will provide reliable long-term measurements for future investigations of the land-atmosphere interaction over hilly land surfaces in the subtropical monsoon region of southern China.展开更多
Based on the core and CSSCI source documents from CNKI and American Web of Science's literature on ecoliterature as data source, this paper carries on CiteSpace visualization mapping analysis of Chinese and foreign e...Based on the core and CSSCI source documents from CNKI and American Web of Science's literature on ecoliterature as data source, this paper carries on CiteSpace visualization mapping analysis of Chinese and foreign ecoliterature study of the recent 20 years. By analyzing the lead author, research institute, high frequency keywords, highly cited literature etc., this paper discovers the core topics, research hotspots and frontiers in recent years and the new forms of ecoliterature, the change of international frontier, the new opportunities of ecoliterature research are found. The paper presents a direct view of the study on ecoliterature both in China and abroad. In the end, this paper offers guiding and expectation to Chinese scholars with regard to future research.展开更多
With sports as its carrier, youth hip hop culture reflects the absorption, digestion and development of foreign culture among Chinese young people. Hip-hop is popular among Chinese teenagers is not only due to the you...With sports as its carrier, youth hip hop culture reflects the absorption, digestion and development of foreign culture among Chinese young people. Hip-hop is popular among Chinese teenagers is not only due to the young people's psychological needs, but also because of the profound connotation of the era. Hip hop can contribute to the campus cultural construction. However, it also implies that local youth culture is missing in China. Hip hop dance was born in 1960s and classified into hip hop culture in 1970s as a typical representative of the four Hip-hop elements together with Graffiti, DJing, and MCing. It was spread into China in 1980s together with the movie Breakin: Hip hop has gradually become popular with Guangzhou, Shanghai, and Beijing as the center drawing much attention of the Chinese youth. Its educational significance cannot ignored from the perspective of youth culture, reflecting the absorption, digestion and development of foreign culture among Chinese young people,At the same time, it provides a good platform for young people to show their unique personality, passion, courage and life attitude.展开更多
With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural com...With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural communication, bilingual or even trilingual public signs spring up in every part of China. As is known that public signs, usually in the form of a few words, pictures, or words accompanied with a picture, function not only as a"face" of a city and a nation, but also as a first calling card given to the foreigners. Moreover, public signs have definite functions--informing, warning, or directing. However, to our disappointment, mistranslations of the public signs are often presented in some places. As a special text whose function is strong and communicative purpose is quite clear, the translation of public signs should be based on the text's functions and the translator's purpose. This paper classifies public signs, compares Chinese signs with English ones, and comes up with the principle for its Chinese-English translation, namely, an A-B-C approach (Adapt-Borrow-Create approach) which is based on the Skopostheorie.展开更多
This paper analyzes a total of 294 master thesis topics for students at Graduate School of Translation and Interpretation (GSTI), Beijing Foreign Studies University (BFSU) between years 2006-2010 and 160 topics at...This paper analyzes a total of 294 master thesis topics for students at Graduate School of Translation and Interpretation (GSTI), Beijing Foreign Studies University (BFSU) between years 2006-2010 and 160 topics at Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SH1SU) between years 2007-2013, with the purpose of establishing correlations between thesis topics and curriculum development, comparing and contrasting the topics between BFSU and SHISU. The study is both quantitative and qualitative. Over the years students of BFSU and SHISU have shown a progress of possessing more and more appropriate methodological expertise in selecting research topics. More and more students have examined relatively new translation theories. We also see a change from picking overdone topics to more and more original topics. Our progress in no small part thanks to our administrative measures. As for GSTI of BFSU, however there is a demand for elective courses to cover areas such as interdisciplinary approaches to translation and multimedia, which are untouched in the current courses that focus on professional translation and interpretation. We might also want to sharpen students' language skill in providing purposefully language-rich texts for practices and allowing for more diversified options, such as introducing texts in world literature, ethnic English literature, drama, poetry, and non classics. The GSTI's long term cooperation with well-known organizations, both domestic and international, especially with United Nations at Geneva and New York, and European Union, offers students many on site training and field experiences. We might also want to introduce functional research methods, thus students can learn how to transform their field experiences into academic work.展开更多
文摘What happened to the Olympic torch relay abroad reveals how little and superficially the western countries, in particular, know of china. Meanwhile there also exists a lack or vacancy of English teaching in English teaching at home. The failure of expressing Chinese culture and conditions correctly and fluently among the English learners has already resulted in negative impact on our international image, which is related to our teaching policy of strengthening western culture and neglecting the export of our own culture. Therefore, in the English teaching at all levels, great attention should be paid to the cross-cultural communication between home culture and the culture of target language, the promotion of expressing mother culture in foreign languages, and exporting and broadcasting Chinese culture.
文摘The experience of"The Other" has become a common one for people in the 21st century, and yet it continues to be a major problem for everyone involved. Increasingly, however, immigrants and their descendants adjust and soon participate in and with the new culture(s). At the same time, those who encounter "The Other" through the contact with immigrants, have also to adapt, to learn, and to realize considerable changes in themselves in that process. Recently, a new German novelist, Renate Ahrens, has created several major works in which she reflects on this intricate phenomenon typical of our times. The present study might well be the first critical analysis of her last two novels, Zeit der Wahrheit (Time of Truth, 2005) and Fremde Schwestern (Alienated Sisters, 2011), which prove to be outstanding and first-rate literary treatments of the theme of"The Other" in an intercultural context. As Ahrens illustrates in both novels, each individual carries a heavy baggage imposed on them by the own family history, and so in both cases the confrontation with "The Other" serves exceedingly well to break open the shell of self-isolation and self-alienation. Love finally overcomes ancient conflicts and paves the way for new integrative forces supporting the formation of the "global village" we all are really living in.
文摘The Second Chinese Theatre Festival took place in the winter of 2005 in Paris, France. The event, organized by China Cultural Center in Paris, has seen six local opera troupes from Hebei, Jiangsu, Jilin, Fujian and Guangdong provinces, showing to Parisians scores of traditional programs of Chinese operas. Chinese theatric art is not novel to French people. Over past decades in the history of modern China, Chinese opera masters, in particular, Peking opera singers, visited Paris many times and made traditional Chinese opera known to French people. For example, when visiting Paris half the century ago, master Cheng Yanqiu gave lectures on Peking opera, the first Chinese opera genre that was introduced to French people.
文摘The paper is to study the culture differences in the novel The Kitchen God's Wife by Amy Tan. Amy Tan was an oversea Chinese. Her mother was born and grew in old China. With the influences of her mother, Tan's novel inevitably reflects the Chinese culture. For herself, she was born and grew up in the States; she has been influenced by the American culture. So in her novel both the Chinese culture and American culture can be found. In this paper, the Chinese culture will mainly be talked about and analyzed, with some slight of American culture mentioned. The paper will start with the definition of culture, and the implication and features of Chinese and American culture will be explained. In the body of the paper, the typical symbols and manifestation of Chinese culture will be shown. And the conclusion is the main character's acceptance of the two cultures in the end.
文摘Comparative analysis of domestic and professional women image in modem literature in the impression of Chinese classical poetry that women are always given the weak, meek attitude. Virtuous, dignified and elegant is the good to requirements right woman, whether going shyly and sniffing the plum, or the lady laughing as if daring according to water lines and being. When faced with love, women in classical literature mostly appeared as the role of attachment or victims, their character sketched vain traces as a faint smudge of ink.
文摘Culture is a result of the accumulation of human society; language is the important carrier of culture. Infiltration of Western culture and the widely use of English seriously hinder the globalization of the Chinese culture and it results in "cultural aphasia" phenomenon. After having studied foreign language for several years, many foreign language learners still cannot express Chinese traditional culture correctly in international communication. This is mainly due to the neglect of Chinese culture in the process of foreign language teaching. With the development of globalization, the communication between different cultures has become more and more frequent It is necessary to pay more attention to the output of native language culture as well as the input of target language culture. As the main places of cultivating high-level talents in China, colleges and universities are focusing on how to change this phenomenon in the foreign language teaching reform. This paper begins with the introduction of "cultural aphasia" phenomenon in China, then analyzes the reasons, finally proposes suggestions and teaching strategies to overcome the culture aphasia in cross-cultural communication.
文摘The wide application of Chinese and foreign allusions is a big feature of QIAN Zhong-shu's only novel and masterpiece Fortress Besieged, which was first published in 1947. The paper makes an attempt to categorize and analyze the strategies in translating allusions adopted by Jeanne Kelly and Nathan K. Mao in the only English version. The strategies include literal translation, literal translation plus endnote, literal translation plus explanation added in the text, interpretation of the implied meaning plus endnote, and interpretation of the implied meaning in the text. In particular, the strategy of literal translation plus endnote is mostly adopted. This is indicative of the translators' wish to be as faithful as possible to the source text. What's more, the literal translation strategy and use of endnotes is of a big help to communicate the Chinese culture to foreigners
文摘With the development of economy and international communication, Chinese culture is going out of the country and is known by the world. The paper analyzes the historical and present Chinese culture oversea transmission and the strategies of the transmissions. The paper has three parts: The first part is the history of Chinese culture transmission, the second part is the present Chinese transmission, and the third part is the strategies of Chinese culture transmission. And in the conclusion, it is made clear that everyone going abroad or in front of the foreigners is transmitting Chinese culture in one way or another. In order to make Chinese culture popular, some methods should be taken for Chinese visiting or going to other countries.
文摘This paper compares 18th and 19th century travelogues written by women and men travelling the cultural contact zones of the empire, as well as fictional recreations of such first encounters. A juxtaposition of the writers' reaction to the dynamics of gazing and the ethics of touch yields surprising results. Many women travellers have no problem to acknowledge the reciprocity of the gaze, accepting, as a matter of course, that the objects of their ethnological interest will gaze at them in return. In comparison, male travellers often exhibit unease at becoming an object of appraisal and observation. Even more interestingly, male travellers often shy away from haptic contact with members of the indigenous population, whereas many (though not all) women are more tolerant of touch and proximity. Regarded as "unwomanly" by their contemporaries, they carved out for themselves roles which allowed for a more intimate interaction with foreign ethnicities; also, they wrote in different genres--private memoirs instead of official reports. But even in their (semi) fictional writings male authors seem to imagine inter-cultural encounters in different terms from women and tend not let their protagonists enter into close bodily contact with the indigenous population.
文摘TEN years ago the notion that Chinese contemporary art could so much as raise a flicker of interest in foreign climes - never mind drive Western cultural pundits into a delirious frenzy - would have been dismissed as pure fancy. At that time Chinese art was assumed to be nothing more than classical calligraphy,
文摘In 21st Century, Chinese and American universities are experiencing great development in the number of students studying abroad. This research adopts the method of natural investigation, selecting Chinese student samples during study abroad program in the University of Minnesota to complete the designed questionnaires to examine the intercultural interventions taken before, during and after this type of study abroad in Chinese universities. Also, after students complete the questionnaires, email communication is made to analyze the reasons for their answers to the questionnaires. The questionnaire results and email communication show that there is a great gap in the practice of intercultural interventions in study abroad programs between Chinese universities and students expectations. It is time for Chinese universities to design appropriate intercultural interventions in order to maximize Chinese university students' intercultural development during study abroad. These intercultural interventions should be run consistently to cover the phrases of pre-departure, during and after the study abroad program. Also, more dynamic and interactive intercultural interventions rather than knowledge-based intercultural instructions or guidance should be the focus for intercultural interventions.
文摘This essay critically addresses the cross-cultural challenges international and study-abroad students have to face in the process of (geographical and metaphorical) world travel and demonstrates how a better interaction and re-connection with culture can be facilitated with the help of authentic foreign films with intercultural topicality. This essay illustrates the importance of intercultural cinematography as powerful means of gaining cultural awareness and promoting inclusive cross-cultural dialogue.
基金National Scientific and Technological Project (Grant No. 40571059)
文摘In response to the "isolated island" phenomenon emerging from the development of tourist resorts in China, this paper reviews the study of enclave tourism overseas, which has similar features to the resort "island". Based on the literatures related to enclave tourism from Tourism Management and Annals of Tourism Research, this paper reviews the study of enclave tour- ism from the following aspects: definition discussion, theories used, causation of enclaves, characteristics and impacts of enclave tourism. The understanding of the overseas researches on enclave tourism would provide instructions for the study on the problems of Chinese resorts, such as enclavity and "island effects", and suggest measures for the sustainable development of resorts in China. This paper is divided into three sections. Section 1 briefly introduces the development of enclave tourism in developing countries and the outline of enclave tourism study. Section 2 elaborates on the contents of enclave tourism research and gives deep insights into the study on concepts, characteristics, causations and effects respectively, which is the key part of this paper; Section 3 concludes the review and proposes suggestions for the enclave tourism study in China.
基金supported by the Strategic Priority Research Program of Chinese Academy of Sciences(Grant No.XDA05110102)the National Natural Science Foundation of China (Grant No.41075062)the National Basic Research Program of China (Grant No. 2010CB951001)
文摘To improve current understanding of the water cycle,energy partitioning and CO2 exchange over hilly zone vegetative land surfaces in the subtropical monsoon environment of southern China,a long-term field experiment observatory was set up at Ningxiang,eastern Hunan Province.This paper presents a preliminary analysis of the field observations at the observatory collected from August to November 2012.Results show that significant diurnal variations in soil temperature occur only in shallow soil layers(0.05,0.10,and 0.20 m),and that heavy rainfall affects soil moisture in the deep layers(≥ 0.40 m).During the experimental period,significant diurnal variations in albedo,radiation components,energy components,and CO2 flux were observed,but little seasonal variation.Strong photosynthesis in the vegetation canopy enhanced the CO2 absorption and the latent heat released in daylight hours;Latent heat of evaporation was the main consumer of available energy in late summer.Because the field experiment data are demonstrably reliable,the observatory will provide reliable long-term measurements for future investigations of the land-atmosphere interaction over hilly land surfaces in the subtropical monsoon region of southern China.
文摘Based on the core and CSSCI source documents from CNKI and American Web of Science's literature on ecoliterature as data source, this paper carries on CiteSpace visualization mapping analysis of Chinese and foreign ecoliterature study of the recent 20 years. By analyzing the lead author, research institute, high frequency keywords, highly cited literature etc., this paper discovers the core topics, research hotspots and frontiers in recent years and the new forms of ecoliterature, the change of international frontier, the new opportunities of ecoliterature research are found. The paper presents a direct view of the study on ecoliterature both in China and abroad. In the end, this paper offers guiding and expectation to Chinese scholars with regard to future research.
文摘With sports as its carrier, youth hip hop culture reflects the absorption, digestion and development of foreign culture among Chinese young people. Hip-hop is popular among Chinese teenagers is not only due to the young people's psychological needs, but also because of the profound connotation of the era. Hip hop can contribute to the campus cultural construction. However, it also implies that local youth culture is missing in China. Hip hop dance was born in 1960s and classified into hip hop culture in 1970s as a typical representative of the four Hip-hop elements together with Graffiti, DJing, and MCing. It was spread into China in 1980s together with the movie Breakin: Hip hop has gradually become popular with Guangzhou, Shanghai, and Beijing as the center drawing much attention of the Chinese youth. Its educational significance cannot ignored from the perspective of youth culture, reflecting the absorption, digestion and development of foreign culture among Chinese young people,At the same time, it provides a good platform for young people to show their unique personality, passion, courage and life attitude.
文摘With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural communication, bilingual or even trilingual public signs spring up in every part of China. As is known that public signs, usually in the form of a few words, pictures, or words accompanied with a picture, function not only as a"face" of a city and a nation, but also as a first calling card given to the foreigners. Moreover, public signs have definite functions--informing, warning, or directing. However, to our disappointment, mistranslations of the public signs are often presented in some places. As a special text whose function is strong and communicative purpose is quite clear, the translation of public signs should be based on the text's functions and the translator's purpose. This paper classifies public signs, compares Chinese signs with English ones, and comes up with the principle for its Chinese-English translation, namely, an A-B-C approach (Adapt-Borrow-Create approach) which is based on the Skopostheorie.
文摘This paper analyzes a total of 294 master thesis topics for students at Graduate School of Translation and Interpretation (GSTI), Beijing Foreign Studies University (BFSU) between years 2006-2010 and 160 topics at Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SH1SU) between years 2007-2013, with the purpose of establishing correlations between thesis topics and curriculum development, comparing and contrasting the topics between BFSU and SHISU. The study is both quantitative and qualitative. Over the years students of BFSU and SHISU have shown a progress of possessing more and more appropriate methodological expertise in selecting research topics. More and more students have examined relatively new translation theories. We also see a change from picking overdone topics to more and more original topics. Our progress in no small part thanks to our administrative measures. As for GSTI of BFSU, however there is a demand for elective courses to cover areas such as interdisciplinary approaches to translation and multimedia, which are untouched in the current courses that focus on professional translation and interpretation. We might also want to sharpen students' language skill in providing purposefully language-rich texts for practices and allowing for more diversified options, such as introducing texts in world literature, ethnic English literature, drama, poetry, and non classics. The GSTI's long term cooperation with well-known organizations, both domestic and international, especially with United Nations at Geneva and New York, and European Union, offers students many on site training and field experiences. We might also want to introduce functional research methods, thus students can learn how to transform their field experiences into academic work.