期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《习近平谈治国理政》国学经典翻译策略与方法探析——以西里尔蒙古文译本为例
1
作者 哈森 敖登其木格 《民族翻译》 2023年第4期16-22,共7页
十八大以来国学经典引用成为中央文献文件的行文亮点,也成为翻译工作中的难点。本文将《习近平谈治国理政》西里尔蒙古文译本中国学经典的翻译策略概括为忠实性翻译和解释性翻译,翻译方法概括为词法翻译和句法翻译中的12种,并分析评价... 十八大以来国学经典引用成为中央文献文件的行文亮点,也成为翻译工作中的难点。本文将《习近平谈治国理政》西里尔蒙古文译本中国学经典的翻译策略概括为忠实性翻译和解释性翻译,翻译方法概括为词法翻译和句法翻译中的12种,并分析评价其中得失,并由此总结出此类文本对译者提出的要求,希望可以对今后的翻译工作提供借鉴。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 西里尔蒙古文译本 国学经典引文 翻译策略 翻译得失
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部