期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
国家外宣机构发起中国文学外译机制社会学分析——以鲁迅作品英译出版项目为例
被引量:
16
1
作者
汪宝荣
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2019年第4期10-16,共7页
文章以建国初期外文出版社发起鲁迅作品英译出版项目为例,从“译介与传播行动者网络”的视角分析80年代前国家外宣机构发起中国文学外译的运作机制及过程,进而讨论该机制的利弊得失。个案研究表明,该项目的发起过程通过“发起行动者网...
文章以建国初期外文出版社发起鲁迅作品英译出版项目为例,从“译介与传播行动者网络”的视角分析80年代前国家外宣机构发起中国文学外译的运作机制及过程,进而讨论该机制的利弊得失。个案研究表明,该项目的发起过程通过“发起行动者网络”和“选题策划行动者网络”的构建及运作来完成,政治动机驱动是80年代前外文社发起中国现当代文学翻译出版项目的基本运作机制,造成一种收获与缺憾并存的局面。今后应继续资助国家专门机构主动“输出”中国文学,但须改变翻译选题上的“以我为主”、文学外译动机上的“政治意识形态迂回输出”等不当做法。
展开更多
关键词
外文出版社
国家外宣机构
鲁迅作品英译出版项目
发起机制及过程
译介与传播行动者网络
下载PDF
职称材料
题名
国家外宣机构发起中国文学外译机制社会学分析——以鲁迅作品英译出版项目为例
被引量:
16
1
作者
汪宝荣
机构
杭州师范大学外国语学院
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2019年第4期10-16,共7页
基金
国家社会科学基金项目“翻译社会学视阈下中国现当代小说译介模式研究”(15BYY034)的部分结项成果
文摘
文章以建国初期外文出版社发起鲁迅作品英译出版项目为例,从“译介与传播行动者网络”的视角分析80年代前国家外宣机构发起中国文学外译的运作机制及过程,进而讨论该机制的利弊得失。个案研究表明,该项目的发起过程通过“发起行动者网络”和“选题策划行动者网络”的构建及运作来完成,政治动机驱动是80年代前外文社发起中国现当代文学翻译出版项目的基本运作机制,造成一种收获与缺憾并存的局面。今后应继续资助国家专门机构主动“输出”中国文学,但须改变翻译选题上的“以我为主”、文学外译动机上的“政治意识形态迂回输出”等不当做法。
关键词
外文出版社
国家外宣机构
鲁迅作品英译出版项目
发起机制及过程
译介与传播行动者网络
Keywords
the Foreign Languages Press
state-run international propaganda agency
publication project of Lu Xun’s works in English translation
initiation mechanism and process
translation and dissemination actor-network
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
国家外宣机构发起中国文学外译机制社会学分析——以鲁迅作品英译出版项目为例
汪宝荣
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2019
16
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部