期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
作好国家翻译实践规划,助力国家翻译实践能力提升——任东升教授专访
被引量:
4
1
作者
高玉霞
任东升
《北京第二外国语学院学报》
2023年第2期149-159,共11页
作为特殊的语言功能规划,翻译规划是国家翻译政策制定、调整和实施的系统性工程,直接关系到国家语言能力特别是国家话语能力的提升。国家翻译实践是对外话语体系建构的重要环节,国家翻译实践的有效实施有赖于科学合理的国家翻译实践规...
作为特殊的语言功能规划,翻译规划是国家翻译政策制定、调整和实施的系统性工程,直接关系到国家语言能力特别是国家话语能力的提升。国家翻译实践是对外话语体系建构的重要环节,国家翻译实践的有效实施有赖于科学合理的国家翻译实践规划。本文就国家翻译实践规划和国家翻译实践能力提升等问题,对任东升教授作了专访,以期能够增进读者对国家翻译实践规划和国家翻译实践的了解,为国家翻译实践和翻译理论研究提供一定的参考。
展开更多
关键词
翻译
规划
国家
翻译
实践
国家翻译实践能力
对外话语体系
语言政策
下载PDF
职称材料
国家翻译实践能力:概念界定、构成要素与发展路径
2
作者
周忠良
任东升
《中国翻译》
北大核心
2024年第5期17-23,191,共8页
国家翻译实践能力对国家形象的国际塑造、国家文化的域外传播和国家话语的全球化构建等具有重要影响。本文基于国家翻译能力概念内涵和国家翻译实践主体涉译职能,推衍国家翻译实践能力概念内涵、构成要素和发展路径。作为一个新的译学论...
国家翻译实践能力对国家形象的国际塑造、国家文化的域外传播和国家话语的全球化构建等具有重要影响。本文基于国家翻译能力概念内涵和国家翻译实践主体涉译职能,推衍国家翻译实践能力概念内涵、构成要素和发展路径。作为一个新的译学论题,国家翻译实践能力有诸多重要议题尚待解答,应观照国家翻译现实需求与发展趋势,强化理论话语构建与应用研究,以助力国家翻译能力建设。
展开更多
关键词
国家
翻译
能力
国家翻译实践能力
概念界定
国家
翻译
实践
原文传递
多维视角下的国家翻译能力建设——兼评第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会
3
作者
张潆洁
朱玉犇
《当代外语研究》
CSSCI
2022年第5期155-160,共6页
2022年5月28日,正值中共中央政治局开展国际传播能力建设集体学习临近一周年之际,北京外国语大学联合多家机构召开第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会,从多维视角出发,就国家翻译能力建设面临的新机遇和新挑战,以及...
2022年5月28日,正值中共中央政治局开展国际传播能力建设集体学习临近一周年之际,北京外国语大学联合多家机构召开第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会,从多维视角出发,就国家翻译能力建设面临的新机遇和新挑战,以及相关研究中所涉的新议题和新方法展开研讨。本文将总结此次会议的主要观点及成果价值,并在此基础上对未来如何加强我国国家翻译能力建设提出建议。
展开更多
关键词
国家
翻译
能力
国家
翻译
能力
理论建构
国家
翻译
能力
实践
探索
国家
翻译
能力
多维度分析
原文传递
题名
作好国家翻译实践规划,助力国家翻译实践能力提升——任东升教授专访
被引量:
4
1
作者
高玉霞
任东升
机构
中国海洋大学外国语学院
中国海洋大学
出处
《北京第二外国语学院学报》
2023年第2期149-159,共11页
基金
国家社会科学基金一般项目“国家翻译实践史书写研究”(项目编号:18BYY019)
教育部人文社会科学重点研究基地“中国海洋大学海洋发展研究院”的研究成果。
文摘
作为特殊的语言功能规划,翻译规划是国家翻译政策制定、调整和实施的系统性工程,直接关系到国家语言能力特别是国家话语能力的提升。国家翻译实践是对外话语体系建构的重要环节,国家翻译实践的有效实施有赖于科学合理的国家翻译实践规划。本文就国家翻译实践规划和国家翻译实践能力提升等问题,对任东升教授作了专访,以期能够增进读者对国家翻译实践规划和国家翻译实践的了解,为国家翻译实践和翻译理论研究提供一定的参考。
关键词
翻译
规划
国家
翻译
实践
国家翻译实践能力
对外话语体系
语言政策
Keywords
translation planning
state translation program
capacity of the state translation program
foreign discourse system
language policy
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
国家翻译实践能力:概念界定、构成要素与发展路径
2
作者
周忠良
任东升
机构
中国海洋大学
出处
《中国翻译》
北大核心
2024年第5期17-23,191,共8页
文摘
国家翻译实践能力对国家形象的国际塑造、国家文化的域外传播和国家话语的全球化构建等具有重要影响。本文基于国家翻译能力概念内涵和国家翻译实践主体涉译职能,推衍国家翻译实践能力概念内涵、构成要素和发展路径。作为一个新的译学论题,国家翻译实践能力有诸多重要议题尚待解答,应观照国家翻译现实需求与发展趋势,强化理论话语构建与应用研究,以助力国家翻译能力建设。
关键词
国家
翻译
能力
国家翻译实践能力
概念界定
国家
翻译
实践
Keywords
national translation capacity
China's program for developing national translation capacity
theoretical framework
concept
structure
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
多维视角下的国家翻译能力建设——兼评第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会
3
作者
张潆洁
朱玉犇
机构
北京外国语大学高级翻译学院
出处
《当代外语研究》
CSSCI
2022年第5期155-160,共6页
基金
国家社科基金项目“文化外译战略背景下高端翻译人才培养的国际经验与中国路径研究”(编号18BYY102)
北京外国语大学“双一流”重大项目全球语言领域2022年度项目“国家翻译能力理论框架与国际比较”基金项目的阶段性成果。
文摘
2022年5月28日,正值中共中央政治局开展国际传播能力建设集体学习临近一周年之际,北京外国语大学联合多家机构召开第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会,从多维视角出发,就国家翻译能力建设面临的新机遇和新挑战,以及相关研究中所涉的新议题和新方法展开研讨。本文将总结此次会议的主要观点及成果价值,并在此基础上对未来如何加强我国国家翻译能力建设提出建议。
关键词
国家
翻译
能力
国家
翻译
能力
理论建构
国家
翻译
能力
实践
探索
国家
翻译
能力
多维度分析
Keywords
national translation capacity
theories of national translation capacity
practices of national translation capacity building
multi-perspective analysis of national translation capacity
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
作好国家翻译实践规划,助力国家翻译实践能力提升——任东升教授专访
高玉霞
任东升
《北京第二外国语学院学报》
2023
4
下载PDF
职称材料
2
国家翻译实践能力:概念界定、构成要素与发展路径
周忠良
任东升
《中国翻译》
北大核心
2024
0
原文传递
3
多维视角下的国家翻译能力建设——兼评第二届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会
张潆洁
朱玉犇
《当代外语研究》
CSSCI
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部