-
题名“一带一路”倡议下国际商务会议中文化负载词的翻译
- 1
-
-
作者
黄沁嫣
-
机构
南京师范大学
-
出处
《海外英语》
2021年第6期40-41,共2页
-
文摘
中国在相互包容、机会均等和尊重文化多样性的基础上,成功地推动了“一带一路”倡议的实施。该项目不仅注重经济发展,而且高度重视文化交流的多样性和包容性。作为外国人了解“中国特色社会主义”的窗口,国家领导人正式讲话中的中国文化负载词能否被成功解读,影响着整个报告向国际社会传递的准确性和有效性。该文以六种基本翻译方法为基础,对国家领导人在国际商务会议上演讲时出现的文化负载词的翻译进行了分析和探讨。
-
关键词
“一带一路”
文化负载词
国际商务会议
翻译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名国际商务会议中元语用表达的人际功能
被引量:2
- 2
-
-
作者
刘平
陈嘉亮
杨璘璘
-
机构
广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心
广东行政职业学院外国语学院
广东外语外贸大学国际商务英语学院
-
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2022年第3期34-42,共9页
-
基金
国家社科基金重点项目“社会-语用共同体视域下网络和谐话语体系建构及引导机制研究”(编号:21AYY011)的阶段性成果
广东省普通高校创新团队项目“商务话语研究创新团队”(编号:2021WCXTD007)的研究成果。
-
文摘
本文基于维也纳-牛津国际英语语料库(VOICE)中的国际商务会议语料,从人际语用学视角出发,分析其中的元语用表达体现的人际功能。语料分析发现,在国际商务会议中,交际双方由于缺乏核心共知基础,会选择元语用表达来建构认知和情感共知基础,管理和调节人际关系,体现交际者对交际双方的面子关照以及对机构权利与义务的调节意识。本文有助于加深对国际商务交际中元语用意识的认识,可以为商务英语教学和培训中交互文化语用能力的培养提供启示。
-
关键词
元语用表达
国际商务会议
商务英语通用语
人际语用学
和谐关系管理
-
Keywords
metapragmatic expressions
international business meetings
English as a business lingua franca
interpersonal pragmatics
rapport management
-
分类号
H0-06
[语言文字—语言学]
-