期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
关于翻译研究各流派分类的现状分析——兼论中国译论在国际翻译理论体系中的地位
被引量:
7
1
作者
朱健平
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004年第2期72-76,共5页
翻译界已开始有意识地对翻译研究流派进行分类 ,但目前尚未达成统一的意见 ,而且由于分类标准不统一而显得有点混乱。对翻译研究流派分类首先应该确定好分类标准 ,然后依据不同的标准进行分类。而且对西方当代翻译流派的划分同样适合中...
翻译界已开始有意识地对翻译研究流派进行分类 ,但目前尚未达成统一的意见 ,而且由于分类标准不统一而显得有点混乱。对翻译研究流派分类首先应该确定好分类标准 ,然后依据不同的标准进行分类。而且对西方当代翻译流派的划分同样适合中国翻译研究的现状 ,中国译论是国际译论体系不可分割的一部分。
展开更多
关键词
翻译
研究流派
分类标准
中国译论
国际翻译理论体系
翻译
学
下载PDF
职称材料
题名
关于翻译研究各流派分类的现状分析——兼论中国译论在国际翻译理论体系中的地位
被引量:
7
1
作者
朱健平
机构
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004年第2期72-76,共5页
文摘
翻译界已开始有意识地对翻译研究流派进行分类 ,但目前尚未达成统一的意见 ,而且由于分类标准不统一而显得有点混乱。对翻译研究流派分类首先应该确定好分类标准 ,然后依据不同的标准进行分类。而且对西方当代翻译流派的划分同样适合中国翻译研究的现状 ,中国译论是国际译论体系不可分割的一部分。
关键词
翻译
研究流派
分类标准
中国译论
国际翻译理论体系
翻译
学
Keywords
translation studies
approaches
classification
classification criterion
China's translation studies
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
关于翻译研究各流派分类的现状分析——兼论中国译论在国际翻译理论体系中的地位
朱健平
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部