期刊文献+
共找到21篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
国际语言文化推广机构与国家语言能力研究 被引量:4
1
作者 张天伟 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2023年第3期149-157,共9页
国际语言文化推广机构以传播语言、推广文化为主要目的,是国家语言能力研究的重要内容之一。国际语言文化推广机构在语言教育、语言文化和语言经济等方面有利于提升国家语言能力,在国家语言能力视角下,其发展可以分为自发、自觉和全面融... 国际语言文化推广机构以传播语言、推广文化为主要目的,是国家语言能力研究的重要内容之一。国际语言文化推广机构在语言教育、语言文化和语言经济等方面有利于提升国家语言能力,在国家语言能力视角下,其发展可以分为自发、自觉和全面融合3个阶段。在国家语言能力指数体系框架下,可以依据治理能力、发展能力和传播能力等两级指标体系对其进行评价。 展开更多
关键词 国际中文教育 国际语言文化推广机构 国家语言能力 国家语言能力指数 孔子学院
下载PDF
国际语言文化教育服务区域经济发展的功能及策略——基于语言经济学视角 被引量:3
2
作者 石卉 《和田师范专科学校学报》 2015年第4期79-82,共4页
从语言经济学的角度而言,国际语言文化教育旨在增强区域使用国际化语言或语种进行信息交流和文化传播的深度、广度和频度,是区域文化软实力的重要组成部分。以英语和汉语为代表的国际语言文化的存在、提升和发展,有利于增强城市文化的... 从语言经济学的角度而言,国际语言文化教育旨在增强区域使用国际化语言或语种进行信息交流和文化传播的深度、广度和频度,是区域文化软实力的重要组成部分。以英语和汉语为代表的国际语言文化的存在、提升和发展,有利于增强城市文化的凝聚力、影响力、传承力和创造力。本文从语言教育服务经济发展的视角出发,旨在通过依托中原独有的语言经济和文化优势,有计划地实施语言文化发展战略,通过增强国际语言文化教育的服务功能,提升中原国际语言文化软实力,扩大中原文化在国际传播中的份额和国际影响力,为进一步实现中原经济区建设奠定坚实的基础。 展开更多
关键词 国际语言文化 文化软实力 区域经济发展
下载PDF
国际语言文化研究中心
3
《大连民族学院学报》 CAS 2005年第2期F002-F002,i001-i002,共3页
关键词 国际语言文化研究中心 大连民族学院 日语 传统文化
下载PDF
吉林国际语言文化学院简介
4
《吉林教育科学(高教研究)》 2000年第3期79-79,共1页
关键词 吉林国际语言文化学院 教学设施 专业设置 师资力量
下载PDF
中国特色传统体育促进汉语言文化国际化研究 被引量:1
5
作者 潘前颖 《新余学院学报》 2015年第3期93-95,共3页
中国特色传统体育正随着全球化走出去,而汉语言文化却受到英语及西方文化的强势冲击,但它可以借助"特色体育全球化"传播其所承载的汉语言文化。汉语言国际化与中国特色传统体育可通过多种模式相结合,以助推汉语言文化的国际... 中国特色传统体育正随着全球化走出去,而汉语言文化却受到英语及西方文化的强势冲击,但它可以借助"特色体育全球化"传播其所承载的汉语言文化。汉语言国际化与中国特色传统体育可通过多种模式相结合,以助推汉语言文化的国际推广。 展开更多
关键词 中国特色传统体育 语言文化国际 体育文化
下载PDF
韩国国际语言文化学院开设韩语速成班
6
作者 润文(摘) 《当代韩国》 2005年第4期50-50,共1页
如今,韩国在国外开设的公司越来越多,韩国戏剧、电影和音乐也变得十分流行。这一切使得人们对韩语和韩国文化产生了新的兴趣。许多外国人蜂拥到韩国旅游或学习语言,不过,多数人都认为韩语很难掌握。专家们认为,学习韩语的关键不仅... 如今,韩国在国外开设的公司越来越多,韩国戏剧、电影和音乐也变得十分流行。这一切使得人们对韩语和韩国文化产生了新的兴趣。许多外国人蜂拥到韩国旅游或学习语言,不过,多数人都认为韩语很难掌握。专家们认为,学习韩语的关键不仅在于你花费了多少时问,而且在于你是否融入了韩国的生活和文化。 展开更多
关键词 语言文化 韩语 外国人 韩国国际语言文化学院 韩语速成班
原文传递
首届中国北京国际语言文化博览会在京举办
7
《海外华文教育动态》 2017年第10期108-108,共1页
首届中国北京国际语言文化博览会于9月11—13日在中国国际展览中心举办。 教育部副部长、国家语言文字工作委员会主任杜占元,北京市副市长、北京市语言文字工作委员会主任王宁以及19位“一带一路”参与国家大使、公参出席首届语博会... 首届中国北京国际语言文化博览会于9月11—13日在中国国际展览中心举办。 教育部副部长、国家语言文字工作委员会主任杜占元,北京市副市长、北京市语言文字工作委员会主任王宁以及19位“一带一路”参与国家大使、公参出席首届语博会开幕活动,并见证了64个“一带一路”参与国家的留学生代表共同发出《“一带一路”语言文化交流合作倡议》。 展开更多
关键词 首届中国北京国际语言文化博览会 北京
原文传递
“语言科技与人类福祉”国际语言文化论坛在京举办
8
《海外华文教育动态》 2017年第10期161-162,共2页
9月12日,以“语言科技与人类福祉”为主题的首届国际语言文化论坛在北京外国语大学举办。联合国教科文组织执行局局长迈克尔·沃博思,教育部副部长、国家语言文字工作委员会主任杜占元,北京市副市长、北京市语言文字工作委员会... 9月12日,以“语言科技与人类福祉”为主题的首届国际语言文化论坛在北京外国语大学举办。联合国教科文组织执行局局长迈克尔·沃博思,教育部副部长、国家语言文字工作委员会主任杜占元,北京市副市长、北京市语言文字工作委员会主任王宁出席论坛开幕式并讲话。保加利亚、冰岛、波兰、哈萨克斯坦、拉脱维亚、伊朗等国家驻华使馆代表以及来自19个国家的200余名专家学者出席了开幕式。 展开更多
关键词 语言科技与人类福祉”国际语言文化论坛 北京
原文传递
MTI语言文化与国际传播课程设置探究
9
作者 赵晨 黄大勇 《海外文摘》 2021年第24期65-67,共3页
本文通过梳理国内MTI院校课程设置,结合MTI院校学生特点及市场需求,阐述语言文化与国际传播课程在MTI课程设置中的必要性及重要性,并结合课堂实践操作,提供MTI语言文化与国际传播课程设置参考。
关键词 MTI 课程设置 语言文化国际传播
下载PDF
语言服务对“一带一路”建设的重要性分析
10
作者 杜德筠 《新丝路》 2020年第11期5-5,8,共2页
它是丝绸之路上的古老语言,它见证了两河流域里的时空变迁。它是跨越民族和宗教的求索人,它是沟通东方和西方的新使者。古老的欧亚陆地丝绸之路把古代中国与整个亚洲和欧洲连接起来。丝绸之路的发展跟语言服务是分不开的。语言文化教育... 它是丝绸之路上的古老语言,它见证了两河流域里的时空变迁。它是跨越民族和宗教的求索人,它是沟通东方和西方的新使者。古老的欧亚陆地丝绸之路把古代中国与整个亚洲和欧洲连接起来。丝绸之路的发展跟语言服务是分不开的。语言文化教育、经典的翻译、参考书籍、通讯以及其他关于语言文化服务的工作和活动汇编不仅可以促进不同的语言和传统文化的交流,也促进了各方经济、贸易和文化的政治交往,它在丝绸之路的形成和繁荣过程中发挥了重要的作用。随着“一带一路”建设进一步的推动,相关文化和语言交流服务的体系建设和大力推广已经发展成为一个时代的趋势和主题。 展开更多
关键词 丝绸之路 国际语言文化服务 一带一路 国际文化软实力 语言学习者
下载PDF
语言会展业:欧洲经验与中国发展路径
11
作者 王巍 戈兆一 《语言战略研究》 2017年第5期48-58,共11页
作为语言产业和会展业的交集,语言会展是中国会展业的新成员和生力军,是语言产业的重要组成部分。本文介绍了欧洲语言会展业的基本状况,重点分析了柏林国际语言文化展的有关数据,就中国语言会展业的产业定位、产业环境、发展前景、发展... 作为语言产业和会展业的交集,语言会展是中国会展业的新成员和生力军,是语言产业的重要组成部分。本文介绍了欧洲语言会展业的基本状况,重点分析了柏林国际语言文化展的有关数据,就中国语言会展业的产业定位、产业环境、发展前景、发展策略等方面进行了初步探讨。 展开更多
关键词 语言会展业 语言产业 欧洲语言会展 柏林国际语言文化 中国发展路径
下载PDF
在国际语境下进行孔子学院比较研究的方法论探讨
12
作者 黄湄 《长江学术》 2016年第4期119-124,共6页
在孔子学院研究这一领域,将孔子学院与其他同类机构在国际语境下进行比较研究已经取得了不少成果。此类文献可以梳理归纳为"宗旨意义""基本要素"与"日常活动"三个层次。在此基础上,本文提出未来研究在方... 在孔子学院研究这一领域,将孔子学院与其他同类机构在国际语境下进行比较研究已经取得了不少成果。此类文献可以梳理归纳为"宗旨意义""基本要素"与"日常活动"三个层次。在此基础上,本文提出未来研究在方法论上应着重把握机构发展内在规律与模式,并提出了三个方向的设想:一是从实证特征中捕捉机构发展要素之间的内在联系与规律;二是在横向比较时注意梳理机构各自的纵向发展;三是将机构的微观发展与其对当下时局的宏观意义结合起来分析。 展开更多
关键词 孔子学院 汉语推广 发展规律与模式 纵向梳理 微观发展 语言文化国际传播 比较研究
下载PDF
“语言、文化与军事国际学术研讨会”日前在长沙国防科学技术大学举行
13
《海外华文教育动态》 2016年第1期167-168,共2页
“语言、文化与军事国际学术研讨会”日前在长沙国防科学技术大学举行。国防科学技术大学和国内、军内外知名专家学者、军地院校师生等100余人参加研讨会。
关键词 文化交流 语言战略 会议新闻 语言文化与军事国际学术研讨会
原文传递
基于聚类的汉语学习者兴趣分组算法研究 被引量:1
14
作者 欧阳炜昊 罗卓君 《消费电子》 2012年第08X期169-169,共1页
本文提出了一种基于模糊聚类分析中传递闭包法的汉语学习者兴趣分组算法,从日志整理出特征,得出聚类结果,为汉语教学个陛化、风格化提供了依据。
关键词 国际语言文化传播 聚类分析 传递闭包
下载PDF
China English and College Intercultural Education:A Cultural Linguistic Perspective 被引量:1
15
作者 Ming YAN 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2022年第1期126-137,151,152,共14页
In the era of globalization,English as an international language(EIL) is also the medium of intercultural communication for the international community.Based on the theory of cultural linguistics(CL),which regards lan... In the era of globalization,English as an international language(EIL) is also the medium of intercultural communication for the international community.Based on the theory of cultural linguistics(CL),which regards language as culture-oriented rather than structure-oriented,Sharifian(2009,p.4) has proposed that varieties of English which constitute EIL result from the interaction between the English language and different local cultures.CL suggests that China English(CE) should be understood in this light:It is not a substandard interlanguage,but a variety of English with its own cultural value and right.This paper intends to systemically analyze the nature of CE and its value in intercultural communication so as to better understand current intercultural education.Over a long time,much emphasis has been laid on the importance of adapting to the target language culture to the neglect of home language culture in our College English classrooms,thus resulting in what is known as Chinese cultural aphasia.In the light of CL,intercultural communication competence(ICC) encompasses not only knowing English and adapting to its culture,but also using CE to introduce the native culture in which CE plays an irreplaceable role.Therefore,CE is undoubtedly a key remedy for Chinese cultural aphasia.More research on CL should be conducted as it provides felicitous disciplinary guidance for our college intercultural education. 展开更多
关键词 cultural linguistics(CL) intercultural competence(ICC) English as international language(EIL) China English(CE)
下载PDF
Differences between Chinese and Western Culture in Business English Teaching 被引量:1
16
作者 Bin Zhang 《International Journal of Technology Management》 2014年第6期91-93,共3页
In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little... In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little difficulties in communicating with others; however, if we use the same way to treat the one who is under other cultural backgrounds, they tend to have misunderstanding or confliction, affecting the interaction and communication and causing undue loss. Business English translation is communication process and tools held between people speaking different languages to conduct commercial communication. Culture is a factor in translation that cannot be ignored, different nations have different historical backgrounds, manners, customs, cultural traditions, therefore, business English translation must understand the cultural differences between China and the West, and tried to make these differences disappear in the interpretation process and find the exact words in the target language, so exotic cultural can represented in the target language. 展开更多
关键词 Westem Culture Business English Teaching.
下载PDF
A contrastive Study of some English and Chinese Grammar items in the thinking from the perspective of" culture
17
作者 Wang Mingqi 《International English Education Research》 2014年第10期82-84,共3页
Language carries culture, and culture contains rich language elements. At present,most scholars study the difference of the grammar between English and Chinese from the linguistic perspective, while it is very short t... Language carries culture, and culture contains rich language elements. At present,most scholars study the difference of the grammar between English and Chinese from the linguistic perspective, while it is very short to explain the difference of grammar between English and Chinese from cultural angle. So according to the contrastive analysis of culture difference of English grammar and Chinese grammar, it helps the language learners learn the grammar and use correct grammar, it is also of great help to the intercultural communication. It plays an active role to the teaching of grammar. 展开更多
关键词 language and culture GRAMMAR comparison mode of thinking.
下载PDF
On Difference of Non-language Culture Between China and America
18
作者 Tan Jing 《International English Education Research》 2014年第12期11-14,共4页
This article expatiates on the functions and features of Sino-American non-verbal communication. It discusses the relationship between verbal and non-verbal communication, non-verbal communication and culture as well.... This article expatiates on the functions and features of Sino-American non-verbal communication. It discusses the relationship between verbal and non-verbal communication, non-verbal communication and culture as well. Furthermore, it analyzes the differences between Sino-American non-verbal communication. It contrasts and demonstrates the following aspects: specific body language, time language, space language and paralanguage. It puts forward some effective strategies, namely, how to get deeper acquaintance with non-verbal communication, how to strengthen cultural mastery and develop the cross-cultural sense and open thought, how to cultivate cross-cultural communicative competence. The article aims to improve the abilities of cross-cultural communication, in order to help both parties of China and America reduce misunderstandings and establish a better relationship. 展开更多
关键词 NONVERBAL DIFFERENCES CROSS-CULTURAL communication
下载PDF
German Poetry in African Languages: The Translation of Selected German Poems From an Intercultural Perspective
19
作者 Louis Ndong 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第3期255-263,共9页
The article deals with the translation of German poetry into Wolof and is based on Tamsir Annes's translation of German poems under the title Tdere-Woy yi/Das Buch der Lieder. My purpose in this paper is to answer th... The article deals with the translation of German poetry into Wolof and is based on Tamsir Annes's translation of German poems under the title Tdere-Woy yi/Das Buch der Lieder. My purpose in this paper is to answer the question of how elements of the vocabulary of sciences (literature and philosophy) as well as cultural specific items are rendered in the Wolof target text. Therefore, in this work, I explore methods and strategies of translation like borrowings, paraphrases, and analyze furthermore some differences noticeable in the translation of some poems at the cultural level. These analysis-steps enable the investigation of, contextually, the central issue of "cultural translatability" and the reception of translation of European poetry into African languages in general and German poetry into Wolof in particular. The article also focuses on the importance of the reception of German poetry in Wolof as a means of intercultural communication between German and Wolof-speaking countries but as means to develop African languages like Wolof in which the translation of the selected poems has been operated. 展开更多
关键词 TRANSLATION POETRY cultural strategies intercultural communication
下载PDF
Nonverbal Language in Intercultural Communication Application
20
作者 Hongmei Yang 《International Journal of Technology Management》 2013年第10期89-91,共3页
Cross-cultural communication mainly refers to communication between people of different cultural backgrounds. Worldwide research on intercultural communication is the rise of a new field of study in recent 30 years. W... Cross-cultural communication mainly refers to communication between people of different cultural backgrounds. Worldwide research on intercultural communication is the rise of a new field of study in recent 30 years. With the deepening of reform and opening up, China' s exchanges with the world are more and more frequent, China approaches to the world, and the world is also approaching the China. China should learn from the advanced experience of foreign countries, to learn all the outstanding achievements of human civilization all over the world, while the splendid Chinese culture will also be introduced to the world. In this way, it relates to the problem of cross-cultural communication. 展开更多
关键词 Nonverbal Language Intercultural Communication. Body language
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部