期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
图式理论观照下的汉语喻义习语翻译
1
作者
雷鹏飞
李静
《长春理工大学学报(自然科学版)》
2009年第12期76-77,共2页
汉语习语定型的结构、稳定而完整的意义,在翻译过程中常常因为译者使用不同策略而得不到体现,同一个习语常常有多种形式的译文。这显然与习语本质相悖,也与文学翻译是传递文化桥梁这一功能不相符。所以本文作者应用图式理论分析了习语...
汉语习语定型的结构、稳定而完整的意义,在翻译过程中常常因为译者使用不同策略而得不到体现,同一个习语常常有多种形式的译文。这显然与习语本质相悖,也与文学翻译是传递文化桥梁这一功能不相符。所以本文作者应用图式理论分析了习语的特点,并指出"图式重现"和"图式补充"能改观这一现象。
展开更多
关键词
图式
理论
喻义习语翻译
图式重现
图式
补充
下载PDF
职称材料
题名
图式理论观照下的汉语喻义习语翻译
1
作者
雷鹏飞
李静
机构
安徽理工大学外语学院
出处
《长春理工大学学报(自然科学版)》
2009年第12期76-77,共2页
基金
安徽省教育厅人文社科基金项目资助(2008sk186)
文摘
汉语习语定型的结构、稳定而完整的意义,在翻译过程中常常因为译者使用不同策略而得不到体现,同一个习语常常有多种形式的译文。这显然与习语本质相悖,也与文学翻译是传递文化桥梁这一功能不相符。所以本文作者应用图式理论分析了习语的特点,并指出"图式重现"和"图式补充"能改观这一现象。
关键词
图式
理论
喻义习语翻译
图式重现
图式
补充
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
图式理论观照下的汉语喻义习语翻译
雷鹏飞
李静
《长春理工大学学报(自然科学版)》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部