期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于图式-例示和动态识解的隐喻创生机制——以《围城》的显性隐喻分析为例 被引量:5
1
作者 谭业升 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2016年第4期96-105,150,共10页
本文以Langacker、Barlow和Kemmer以及Taylor阐释的图式-例示关系和识解理论为基础,提出了基于使用的隐喻表征模式,并试图以此理论框架为基础,为隐喻的创生提供一种解释机制。以《围城》中由喻词"像"启动的显性隐喻语料为例,... 本文以Langacker、Barlow和Kemmer以及Taylor阐释的图式-例示关系和识解理论为基础,提出了基于使用的隐喻表征模式,并试图以此理论框架为基础,为隐喻的创生提供一种解释机制。以《围城》中由喻词"像"启动的显性隐喻语料为例,本文重点阐述了五种隐喻创生方式,以"图式-例示关系"和"识解"为基础,进一步明确解释了语言表达层面与认知层面的桥接关系,探讨了喻词标识隐喻映射关系、启动新的隐喻识解方式的功能,也进一步明确了规约性和创新性在隐喻创生过程中的动态和系统关联,显示了以此模式为基础对隐喻创生做有限的积极预测的可能。新的基于使用的隐喻表征模式,特别是就其所涉及的图式和识解方式种类而言,为进一步深入探讨和细化隐喻创生方式的种类提供了基础,其经济性和预测性也有利于隐喻认知理论在有关语言实践中的应用。 展开更多
关键词 图式-例示 动态识解 隐喻创生
原文传递
英语WH-对话构式的焦点信息定位模型研究 被引量:3
2
作者 曾国才 《外国语文》 北大核心 2017年第1期60-66,共7页
英语WH-问答对话的认知运作机理体现为疑问焦点信息在对话场景中的语义定位过程。本文基于认知语言学视角下的构式本位观和话语对话性特征,把该类对话视作一个构式单位,并构建基于事件域的图式—例示模型(Event-based Schema-Instance M... 英语WH-问答对话的认知运作机理体现为疑问焦点信息在对话场景中的语义定位过程。本文基于认知语言学视角下的构式本位观和话语对话性特征,把该类对话视作一个构式单位,并构建基于事件域的图式—例示模型(Event-based Schema-Instance Model,简称ESI模型),同时本文从当代美国英语语料库(COCA)中收集到5,051个WH-问答对话作为封闭语料,以期用具体数据阐释该类对话构式的焦点语义由图式到例示的定位类型。 展开更多
关键词 对话构式 事件 图式-例示 焦点 语义定位
下载PDF
译者的双语隐喻表征与创造性翻译 被引量:7
3
作者 谭业升 《外国语言文学》 2014年第4期247-255,286,共9页
本文以认知语言学的"图式-例示"和"动态识解"概念为基础探讨译者的双语隐喻表征系统的构成,并阐发其与翻译中创造性隐喻使用的关系。本文提出,译者以其双语隐喻表征系统的图式-例示级阶为依托,以基于译语文化涉身... 本文以认知语言学的"图式-例示"和"动态识解"概念为基础探讨译者的双语隐喻表征系统的构成,并阐发其与翻译中创造性隐喻使用的关系。本文提出,译者以其双语隐喻表征系统的图式-例示级阶为依托,以基于译语文化涉身体验的动态识解,调控原语和译语语言文化之间的共性和差异,在认知上呈现出"同中有异"、"异中有同"的辩证关系样态,从而也为其多样化的创造性翻译策略提供了自由空间和基本的认知限定。本文的研究或许对未来的隐喻翻译教学具有一定的启发和指导意义。 展开更多
关键词 图式-例示 动态识解 双语隐喻表征 创造性翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部