期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试论土木工程翻译的常见问题和解决办法——以印度尼西亚塔里阿布岛铁矿项目-2号矿区隧道工程建设的施工流程及原理的翻译实践为例
1
作者
杨丽华
《传播力研究》
2019年第18期237-237,共1页
一、土木工程英语翻译中常见问题(一)翻译理解的错误水木工程的译文专业性很强,在拿到原文的时候需要先对原文进行仔细的研究理解再进行翻译,但是很多译者在一开始,往往一拿到原文就开始着手翻译。就会造成对原文的错误理解,最后翻译出...
一、土木工程英语翻译中常见问题(一)翻译理解的错误水木工程的译文专业性很强,在拿到原文的时候需要先对原文进行仔细的研究理解再进行翻译,但是很多译者在一开始,往往一拿到原文就开始着手翻译。就会造成对原文的错误理解,最后翻译出来乱七八糟,甚至会有'牛头不对马嘴'的情况发生。
展开更多
关键词
土木工程翻译
翻译
法
翻译
实践
隧道
工程
塔里阿布岛
施工流程
印度尼西亚
铁矿项目
下载PDF
职称材料
论土木工程翻译的常见问题和解决办法
被引量:
1
2
作者
李世阳
张尚莲
《现代商贸工业》
2018年第6期184-186,共3页
随着我国改革开放的不断深化,我国与国外的合作交流也日趋广泛。在这一背景环境下,我国涉外土木工程与日俱增,相关领域的英语翻译人员的需求也在逐渐增大。土木工程翻译对翻译文本具备较高要求,需要具备一定的严谨性与精确度,且作为专...
随着我国改革开放的不断深化,我国与国外的合作交流也日趋广泛。在这一背景环境下,我国涉外土木工程与日俱增,相关领域的英语翻译人员的需求也在逐渐增大。土木工程翻译对翻译文本具备较高要求,需要具备一定的严谨性与精确度,且作为专业性较高的专业,加之受以往惯例的影响,土木工程英语与其他专业英语存在较大区别,只有确保土木工程翻译的严谨性与精准性,才可以提升企业的经济效益。分析了土木工程英语特点,在此基础上指出了其存在的相应问题,并指出了相关的解决措施,以期为此后的翻译提供更多借鉴依据。
展开更多
关键词
土木工程翻译
常见问题
解决办法
下载PDF
职称材料
浅谈西班牙语文学翻译与西班牙语工程翻译的差异性
3
作者
张明明
《作家天地》
2020年第16期11-13,共3页
随着中国经济近几十年来巨大发展,我国同世界其他国家,特别是西班牙语国家在经济,贸易,技术,文化,政治等方面的交流不断深入。此外,国家"一带一路"倡议建设,也对高层次外语人才产生巨大需求。由此客观上推动我国各高校扩大西...
随着中国经济近几十年来巨大发展,我国同世界其他国家,特别是西班牙语国家在经济,贸易,技术,文化,政治等方面的交流不断深入。此外,国家"一带一路"倡议建设,也对高层次外语人才产生巨大需求。由此客观上推动我国各高校扩大西班牙语专业建设,培养更多的西班牙语人才,实现社会丰富的西班牙语人才供给。纵观各对外交流领域,土木工程建设项目占据了很大比例,因此,我国有相当部分西班牙语人才就业机会也集中在土木工程建设领域。而在当前我国各高校西班牙语专业教学中,普遍以西班牙语文学翻译为主,鲜有高校西班牙语专业设置西班牙语土木工程翻译,所以学习西班牙语工程翻译对于多数西班牙语专业人员有着举足轻重的作用。此文就浅显介绍西班牙语文学翻译与西班牙语土木工程翻译用语特点的差异性,为西班牙语从业者提供些许帮助。
展开更多
关键词
文学
翻译
土木工程翻译
西班牙语
差异性
原文传递
题名
试论土木工程翻译的常见问题和解决办法——以印度尼西亚塔里阿布岛铁矿项目-2号矿区隧道工程建设的施工流程及原理的翻译实践为例
1
作者
杨丽华
机构
天津海运职业学院
出处
《传播力研究》
2019年第18期237-237,共1页
基金
课题名称:海外大型工程项目英语专业术语翻译研究课题编号:10-经济合同-2019-0019
文摘
一、土木工程英语翻译中常见问题(一)翻译理解的错误水木工程的译文专业性很强,在拿到原文的时候需要先对原文进行仔细的研究理解再进行翻译,但是很多译者在一开始,往往一拿到原文就开始着手翻译。就会造成对原文的错误理解,最后翻译出来乱七八糟,甚至会有'牛头不对马嘴'的情况发生。
关键词
土木工程翻译
翻译
法
翻译
实践
隧道
工程
塔里阿布岛
施工流程
印度尼西亚
铁矿项目
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论土木工程翻译的常见问题和解决办法
被引量:
1
2
作者
李世阳
张尚莲
机构
河北工业大学外国语学院
出处
《现代商贸工业》
2018年第6期184-186,共3页
文摘
随着我国改革开放的不断深化,我国与国外的合作交流也日趋广泛。在这一背景环境下,我国涉外土木工程与日俱增,相关领域的英语翻译人员的需求也在逐渐增大。土木工程翻译对翻译文本具备较高要求,需要具备一定的严谨性与精确度,且作为专业性较高的专业,加之受以往惯例的影响,土木工程英语与其他专业英语存在较大区别,只有确保土木工程翻译的严谨性与精准性,才可以提升企业的经济效益。分析了土木工程英语特点,在此基础上指出了其存在的相应问题,并指出了相关的解决措施,以期为此后的翻译提供更多借鉴依据。
关键词
土木工程翻译
常见问题
解决办法
分类号
TB [一般工业技术]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈西班牙语文学翻译与西班牙语工程翻译的差异性
3
作者
张明明
机构
广西外国语学院
出处
《作家天地》
2020年第16期11-13,共3页
文摘
随着中国经济近几十年来巨大发展,我国同世界其他国家,特别是西班牙语国家在经济,贸易,技术,文化,政治等方面的交流不断深入。此外,国家"一带一路"倡议建设,也对高层次外语人才产生巨大需求。由此客观上推动我国各高校扩大西班牙语专业建设,培养更多的西班牙语人才,实现社会丰富的西班牙语人才供给。纵观各对外交流领域,土木工程建设项目占据了很大比例,因此,我国有相当部分西班牙语人才就业机会也集中在土木工程建设领域。而在当前我国各高校西班牙语专业教学中,普遍以西班牙语文学翻译为主,鲜有高校西班牙语专业设置西班牙语土木工程翻译,所以学习西班牙语工程翻译对于多数西班牙语专业人员有着举足轻重的作用。此文就浅显介绍西班牙语文学翻译与西班牙语土木工程翻译用语特点的差异性,为西班牙语从业者提供些许帮助。
关键词
文学
翻译
土木工程翻译
西班牙语
差异性
分类号
H34 [语言文字—西班牙语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试论土木工程翻译的常见问题和解决办法——以印度尼西亚塔里阿布岛铁矿项目-2号矿区隧道工程建设的施工流程及原理的翻译实践为例
杨丽华
《传播力研究》
2019
0
下载PDF
职称材料
2
论土木工程翻译的常见问题和解决办法
李世阳
张尚莲
《现代商贸工业》
2018
1
下载PDF
职称材料
3
浅谈西班牙语文学翻译与西班牙语工程翻译的差异性
张明明
《作家天地》
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部