期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从跨文化交际的角度看英语圣经术语的汉译 被引量:2
1
作者 彭安辉 《湖南工业职业技术学院学报》 2011年第2期74-76,共3页
圣经既是一部文化经典,也是一部宗教经典,在西方社会产生了深远的影响。然而,圣经西方"洋味"的特性让许多中国人甚至是信奉圣经的人们很难理解,也给国内翻译工作者们在圣经术语的翻译上带来困难,在一定程度上阻碍了圣经知识... 圣经既是一部文化经典,也是一部宗教经典,在西方社会产生了深远的影响。然而,圣经西方"洋味"的特性让许多中国人甚至是信奉圣经的人们很难理解,也给国内翻译工作者们在圣经术语的翻译上带来困难,在一定程度上阻碍了圣经知识的传播。因此,本文从跨文化交际的角度,着重对圣经术语进行分类,并对圣经术语的汉译进行尝试性的探索。尤其从词汇层面探讨如何得体地处理圣经术语汉译中的词汇空缺现象。在翻译圣经术语时,充分考虑到文化因素对翻译的影响,以达到翻译"意义相符"、"功能相似"的目的,从而促进中西文化交流。 展开更多
关键词 文化 跨文化交际 圣经术语 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部