期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《圣经》中文注释初探
1
作者 张文西 《基督宗教研究》 2019年第1期90-99,共10页
2018年系中国天主教会思高《圣经》全译本出版五十周年。明年2019年是中国基督新教和合本《圣经》出版一百周年。上一个世纪的先辈《圣经》学者们把《圣经》翻译成中文并出版。上述中文《圣经》的出版,使得中国的基督徒和《圣经》学者... 2018年系中国天主教会思高《圣经》全译本出版五十周年。明年2019年是中国基督新教和合本《圣经》出版一百周年。上一个世纪的先辈《圣经》学者们把《圣经》翻译成中文并出版。上述中文《圣经》的出版,使得中国的基督徒和《圣经》学者们有机会以中文研读《圣经》。在21世纪的今天,中文圣经学者的使命乃是进一步研究《圣经》,注释《圣经》,使中国的基督徒能更好地理解经书,从而获得圣言的滋养。笔者作为一位《圣经》的爱好者和学习者有幸前往海外教会接受《圣经》专业方面的培育,也有机会了解历史上、国际上不同的《圣经》注释的方法。回国后,笔者有机会在天主教和基督教的神学院中教授《圣经》注释学这门课程和其他课程。在授课的过程中,笔者产生诸多的反省和感触。一方面,我用学到的《圣经》注释的方法如:历史考究法(Historical Critical Method)、文学考究法(Litrerary Critical Method)、叙述考究法(Narrative Critical Method)等方法注释《圣经》,使学生们对《圣经》的历史性和文学性有了一定的认识。大大地开阔了学生们的视野。另一方面,我自己在研读《圣经》时有一种在博物馆里研究古代文物的类似感受,或者如同《旧约·以西结书》所记载的"如同干枯的骨头"一样,没有生命和灵气,学生们也无法提起兴趣,《圣经》变成了无毒、无害、无营养的"三无"产品。笔者同时教授的另外一门课程叫做《圣经》灵修。在后一门课程的教授中,笔者采用了另外一种方法。笔者发现,这种新的整合方法比较适合我们中国自己的学生。他们的学习兴趣很高,好像《圣经》变成了活的语言,笔者也似乎找到了打开《圣经》的那把钥匙。正是上述负面和正面兼有的教学经验,给了笔者反省《圣经》中文注释的方法。笔者愿意从如下三个方面:一、对《圣经》的认识;二、对《圣经》注释学的认识;三、中文《圣经》的注释方法与原则等来探讨对于中文《圣经》注释的思考,最后,笔者会以简单的总结作为收尾。 展开更多
关键词 圣经注释 历史考究法 叙述考究法 信仰经验 圣经阅读
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部