期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
南岭地区天牛的研究概况及相关地名拼写总结
1
作者 林美英 葛斯琴 +1 位作者 华立中 杨星科 《环境昆虫学报》 CSCD 北大核心 2023年第1期52-62,共11页
本文初步总结了文献记录的南岭地区天牛,计有188属392种,其中70种的模式标本采自南岭地区,隶属于4亚科50属,并提供了模式标本产自南岭地区的天牛名单,包括各种模式标本产地和模式标本存放地信息。因为粤语的发音跟标准普通话相差较大,... 本文初步总结了文献记录的南岭地区天牛,计有188属392种,其中70种的模式标本采自南岭地区,隶属于4亚科50属,并提供了模式标本产自南岭地区的天牛名单,包括各种模式标本产地和模式标本存放地信息。因为粤语的发音跟标准普通话相差较大,为了方便同行检索历史文献,本文总结了天牛科里涉及到的南岭地区范围内的地名拼写,共涉及四省16县和两座山。 展开更多
关键词 天牛科 模式产地 南岭地区 粤语地名拼写
下载PDF
语言功能规划与地名拼写
2
作者 潘月洲 《南京工业职业技术学院学报》 2014年第1期41-43,47,共4页
针对许多城市出现用外文拼写中国地名的问题,探讨了语言规划在社会生活中的功能和作用,研究了我国政府城市地名所做的语言规划工作及规定中国地名只能用汉语拼音标注、不能用外文来翻译的意义。
关键词 语言规划 语言功能规划 地名拼写
下载PDF
我国地名拼写的规范化问题 被引量:3
3
作者 曾世英 《语文建设》 1988年第3期40-41,共2页
联合国地名标准化会议要求在国际交往中推行地名单一罗马化。概括地说分为三类:(1)罗马字母文字国家的地名用本国的拼写形式;(2)非罗马字母文字国家,如果自己有法定的或通用的罗马字母拼音设计,就用它作标准;(3)自己没有法定的或通用的... 联合国地名标准化会议要求在国际交往中推行地名单一罗马化。概括地说分为三类:(1)罗马字母文字国家的地名用本国的拼写形式;(2)非罗马字母文字国家,如果自己有法定的或通用的罗马字母拼音设计,就用它作标准;(3)自己没有法定的或通用的罗马字母拼音设计的国家,则由有关方面协商解决,提出一个罗马化方案作为国际标准。我国有法定的《汉语拼音方案》,属于第二类。1978年国务院还批转了中国文字改革委员会等四个部委上报的“关于改用《汉语拼音方案》作为我国人名地名罗马字字母拼写法统一规范的报告”。 展开更多
关键词 地名拼写 地名标准化 规范化问题 拼写形式 国际交往 语言文字规范化 书同文 威妥玛式 语言范畴 世界地图集
下载PDF
汉语地名拼写中的几个问题
4
作者 刘芳 《语文建设》 1988年第3期41-44,共4页
1982年,我应约为《宜昌市地名志》的地名注汉语拼音。在注音过程中,碰到了范例上没有参照或难以遵循《城市街道名称拼写规则(草案)》的困难。这里结合《宜昌市地名志》注音中的一些具体情况,谈谈汉语地名拼写的几个问题。一根据地理实... 1982年,我应约为《宜昌市地名志》的地名注汉语拼音。在注音过程中,碰到了范例上没有参照或难以遵循《城市街道名称拼写规则(草案)》的困难。这里结合《宜昌市地名志》注音中的一些具体情况,谈谈汉语地名拼写的几个问题。一根据地理实体区别专名和通名《城市街道名称拼写规则(草案)》规定:“专名和通名分写”。给地名注音,首先会碰到确定通名的困难。通名应根据地名的类别确定,而“类别”则应根据地理实体的性质来划分,不能望文生义。 展开更多
关键词 地名拼写 地名 地理实体 城市街道 分写 宜昌话 当地地名 桃坪 施洋 方位关系
下载PDF
地名拼写规范化的矛盾
5
作者 曾世英 《语文建设》 1984年第4期8-11,共4页
汉语拼音正词法确实充满内部矛盾。地名在专有名词中数量是居首位的,数量多,问题也多。试作引申和补充,供讨论。 (一)系统性和特殊性的矛盾地名一般由专名和通名两部分组成。例如太行山、永定河、密云县、西峰镇这几个地名,其中太行、... 汉语拼音正词法确实充满内部矛盾。地名在专有名词中数量是居首位的,数量多,问题也多。试作引申和补充,供讨论。 (一)系统性和特殊性的矛盾地名一般由专名和通名两部分组成。例如太行山、永定河、密云县、西峰镇这几个地名,其中太行、永定、密云、西峰是专名,山、河、县、镇是通名。通名分类,专名在类别中定位。 展开更多
关键词 地名拼写 汉语拼音正词法 专有名词 分写 单音节 汉语拼音字母 地理名称 双音节 中国地名 县级行政
下载PDF
对外国地名拼写法的一些意见 被引量:1
6
作者 L.F.C 《语文建设》 1959年第7期9-10,共2页
自从《全世界国家名称拼写法(初稿)》和《各国首都名称拼写法(初稿)》发表以后,受到了大家热烈的欢迎。因为它对拼写外来语所碰到的困难提供了不少解决的办法。它的重要意义不仅在于给我们带来方便,主要是它打破了拼音字母给汉字注音的... 自从《全世界国家名称拼写法(初稿)》和《各国首都名称拼写法(初稿)》发表以后,受到了大家热烈的欢迎。因为它对拼写外来语所碰到的困难提供了不少解决的办法。它的重要意义不仅在于给我们带来方便,主要是它打破了拼音字母给汉字注音的框框,进一步发挥了拼音字母的独立作用。这是一次大胆的尝试。它为我们今后吸收外来语树立了榜样。 展开更多
关键词 地名拼写 汉字注音 改音 拼音方案 渝中 英文写作 法位 定型化 钟音 音差
下载PDF
全世界国家名称拼写法(初稿)(外国地名拼写法之一)
7
《语文建设》 1958年第10期7-14,20,共9页
说明(1)外国地名如何用汉语拼音字母拼写,这是一个比较复杂的问题。我们做了一些初步的尝试,这个“全世界国家名称拼写法初稿”就是其中的一部分。现在把这不成熟的尝试发表出来,请读者们讨论、试用和指正。(2)国家名称根据的是1957年... 说明(1)外国地名如何用汉语拼音字母拼写,这是一个比较复杂的问题。我们做了一些初步的尝试,这个“全世界国家名称拼写法初稿”就是其中的一部分。现在把这不成熟的尝试发表出来,请读者们讨论、试用和指正。(2)国家名称根据的是1957年《世界知识手册》,但作了一些变更:(a)黄金海岸改“加纳”;(b)基本上用汉语意译的名称不列,如法属西非洲,西属西非洲,赤道非洲,中非联邦,南非联邦,西南非洲,英属西印度(美洲)等:(c)两国专名相同而全名不同,只列专名一次(如德意志民主共和国和德意志联邦共和国只列一次“德意志”); 展开更多
关键词 地名拼写 世界知识手册 英属西印度 中非联邦 赤道非洲 汉语拼音字母 黄金海岸 FINLAND 寮国 Israel
下载PDF
苏联各加盟共和国及其首都名称拼写法(初稿)——(外国地名拼写法之三)
8
《语文建设》 1958年第17期16-17,共2页
说明(1)第一栏列出苏联十五个加盟共和国及其首都名称,次序根据1957年《世界知识手册》,俄文根据1954年《世界知识手册》,方括弧中拉丁字母拼写法根据《Webster 英语新国际词典》的《注音地名录》及其他几种词典和地图.立陶宛、拉脱维... 说明(1)第一栏列出苏联十五个加盟共和国及其首都名称,次序根据1957年《世界知识手册》,俄文根据1954年《世界知识手册》,方括弧中拉丁字母拼写法根据《Webster 英语新国际词典》的《注音地名录》及其他几种词典和地图.立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚三个加盟共和国有本民族的拉丁字母文字;各该民族文字的拼写法列在方括弧前面。(2)第二栏列出汉字译名和汉字的注音,汉字译名根据1957年《世界知识手册》,省略“苏维埃联邦社会主义共和国”或“苏维埃社会主义共和国”等专有名称以外的通名。有两个汉字译名的。 展开更多
关键词 地名拼写 世界知识手册 专有名称 二栏 民族文字 Webster 地名 俄罗斯莫斯科 伏龙芝 Minsk
下载PDF
也来谈谈地名拼写法
9
作者 曾世英 《语文建设》 1959年第13期11-14,共4页
《文字改革》发表的三篇关于外国地名拼写法初稿引起了读者的重视和欢迎。随后本刊已经发表了几篇讨论的文章。根据求同存异的精神,我现在也来谈一谈我的粗浅看法。关于给汉字注音的框框大家对于“初稿”打破了汉语拼音字母给汉字注音... 《文字改革》发表的三篇关于外国地名拼写法初稿引起了读者的重视和欢迎。随后本刊已经发表了几篇讨论的文章。根据求同存异的精神,我现在也来谈一谈我的粗浅看法。关于给汉字注音的框框大家对于“初稿”打破了汉语拼音字母给汉字注音的框框这种大胆尝试的办法是几乎一致赞成的,我也不能例外。由于汉字的普通话音节只是稍稍超过了四百个,数量有限,同时同音字和近音字很多,用它来音译外国地名,不但难准确,且容易造成混乱。按照汉语拼音字母所代表的音素来拼写外来语的音节。 展开更多
关键词 地名拼写 汉字注音 汉语拼音字母 改音 名时 借音 改形 拼音方案 相去不远 朱侃
下载PDF
各国首都名称拼写法(初稿)——(外国地名拼写发之二)
10
《语文建设》 1958年第14期14-19,共6页
说明(1)这里列出的各国首都名称(原文或通用拼写法,以及汉字译名)是以1957年《世界知识手册》为根据的,但作如下的变更:1.首都名称如果跟国家名称相同省略不列,避免重复,例如卢森堡大公国的首都也叫卢森堡;2.一国被分割为几个殖民地,因... 说明(1)这里列出的各国首都名称(原文或通用拼写法,以及汉字译名)是以1957年《世界知识手册》为根据的,但作如下的变更:1.首都名称如果跟国家名称相同省略不列,避免重复,例如卢森堡大公国的首都也叫卢森堡;2.一国被分割为几个殖民地,因此有几个首府,只列较大的一个,例如喀麦隆。 展开更多
关键词 地名拼写 卢森堡大公国 世界知识手册 拉巴斯 印度新德里 字母顺序 利亚 巴苏陀兰 毛里求斯岛 中非联邦
下载PDF
地图上中国地名的拼写准则 被引量:1
11
作者 本刊资料组 《语文建设》 1982年第3期36-37,共2页
中国地名罗马字母拼写,旧的拼法是混乱的、不统一的。为了实现地名拼写的统一规范,根据我国代表团的提案,1977年第三届联合国地名标准化会议决定:“采用《汉语拼音方案》作为中国地名罗马字母拼法的国际标准。”《汉语拼音方案》是1958... 中国地名罗马字母拼写,旧的拼法是混乱的、不统一的。为了实现地名拼写的统一规范,根据我国代表团的提案,1977年第三届联合国地名标准化会议决定:“采用《汉语拼音方案》作为中国地名罗马字母拼法的国际标准。”《汉语拼音方案》是1958年第一届全国人民代表大会第五次会议批准的。这个方案采用了罗马字母,为我国地名罗马字母拼写标准化提供了有利条件。《汉语拼音方案》公布后,我国邮电局名、铁路站名、气象台站名、部分大城市的街道名称都先后用它来拼写。测绘部门用汉语拼音字母调查记录了少数民族语地名。1974年我国出版了第一张1:600万汉语拼音版《中华人民共和国地图》及其地名索引。1977年出版了汉语拼音版《中华人民共和国分省地图集》 展开更多
关键词 中国地名 少数民族语地名 地名拼写 地名标准化 地名索引 调查记录 测绘部门 第一张 大城市 意音文字
下载PDF
地名“翻译”≠地名标志的拼写——调查与分析 被引量:1
12
作者 吴琼军 刘瑄传 《科技信息》 2009年第21期I0089-I0089,I0069,共2页
目前,我国地名"翻译"与地名标志的拼写不相统一。本文通过调查发现,在不同国家使用过地名标志的人士对此都表示质疑,并一致认为地名"翻译"应与地名标志的拼写保持一致。本文将在调查分析的基础上提出相关建议。
关键词 地名“翻译” 地名标志的拼写 统一
下载PDF
地名标志夹用英文的做法应当纠正
13
作者 骆毅 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1994年第6期8-10,共3页
地名标志夹用英文的做法应当纠正骆毅近年来,首都北京的交通有了很大发展,随之出现了许多新的交通标志,这是令人欣慰的新景象;但是,由于缺乏一套必要的审核措施,也出现了一些本来不应该出现的偏差。1993年6月到10月间,我... 地名标志夹用英文的做法应当纠正骆毅近年来,首都北京的交通有了很大发展,随之出现了许多新的交通标志,这是令人欣慰的新景象;但是,由于缺乏一套必要的审核措施,也出现了一些本来不应该出现的偏差。1993年6月到10月间,我们对北京市二环路、东三环路和新机场... 展开更多
关键词 夹用 地名标志 东三环 中国地名 地名拼写 语言文字规范化 令人 地铁沿线 首次出版 威妥玛式
下载PDF
科技期刊中地名书写注意事项及原则
14
作者 李庚 杜承宸 《新闻研究导刊》 2021年第20期212-214,共3页
地名是人们赋于地表某一地理实体的专有名称。地名的正确写法不仅关乎论文的质量和读者的阅读体验,更涉及国家主权、文化话语权和对少数民族语言的尊重。文章总结科技期刊中常见的地名书写错误,包括非常见(常用)地名书写、拼写错误,争... 地名是人们赋于地表某一地理实体的专有名称。地名的正确写法不仅关乎论文的质量和读者的阅读体验,更涉及国家主权、文化话语权和对少数民族语言的尊重。文章总结科技期刊中常见的地名书写错误,包括非常见(常用)地名书写、拼写错误,争议性地区或共有地区书写不当,地名变更后专有名词书写混乱,地名的翻译不准确、不正确。结合实际案例,提出三条地名书写应遵守的原则:规避性、替代性原则;首次出现进行说明、规定原则;查资料,保证正确性、标准性原则。 展开更多
关键词 科技期刊 地名书写 地名拼写 地名翻译 原则
下载PDF
蒙古语地名罗马化一些问题的商榷
15
作者 哈丹朝鲁 《中国方域(行政区划与地名)》 1997年第6期34-35,共2页
关键词 地名 蒙古语地名 罗马化 地名拼写
下载PDF
高速公路交通标志内容设置的若干问题 被引量:8
16
作者 徐建闽 曾华燕 《中南公路工程》 2006年第5期116-120,共5页
高速道路建设和运载技术的发展,使得跨区域交通活动不断增长。交通标志是出行者了解道路信息的基本途径,在交通运输活动中发挥着必不可少的指引作用。地名信息的使用越来越频繁,然而交通标志的内容设置规范和标志管理信息化等方面仍然... 高速道路建设和运载技术的发展,使得跨区域交通活动不断增长。交通标志是出行者了解道路信息的基本途径,在交通运输活动中发挥着必不可少的指引作用。地名信息的使用越来越频繁,然而交通标志的内容设置规范和标志管理信息化等方面仍然存在一些问题,妨碍了道路信息的传达和标志的指引功能。以广州市环城高速公路交通标志的调查为基础,根据现行设计标准,总结了主要的常见问题以及改善建议,并提出了实行必要的信息化管理手段以有助于交通标志信息的统一管理和及时更新。 展开更多
关键词 交通标志设置 视认特性 地名标准化 交通标志标准 地名拼写
下载PDF
《汉语拼音方案》的应用发展
17
作者 周有光 《语文建设》 1986年第Z1期24-26,共3页
《汉语拼音方案》的应用,从1958年方案公布以来,逐步发展。主要的情况如下。一、汉字注音和普通话拼音《汉语拼音方案》的基本用途是给汉字注音和拼写普通话。利用字母注音,认读汉字,这在八十五年前王照的“官话字母”
关键词 汉字注音 认读 前王 注音识字 地名标准化 编码设计 发回 地名拼写 部件编码 东北三省
下载PDF
《汉语拼音正词法基本规则》修订管见 被引量:2
18
作者 覃盛发 《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2001年第6期95-98,共4页
《汉语拼音正词法基本规则》公布实施 5周年以来 ,在实践中存在一些难以操作的问题 ,其分词连写法、熟语拼写法、人名地名拼写法等应从简化标准 ,克服模糊规则和便于应用的原则出发 ,进行修正。
关键词 《汉语拼音正词法基本规则》 分词连写 熟识拼写 人名拼写 地名拼写 修订原则 汉语拼音正词法
下载PDF
汉语拼音正词法基本规则 被引量:2
19
《语文建设》 1988年第4期5-12,共8页
一、汉语拼音正词法就是用《汉语拼音方案》拼写现代汉语的规则。它的内容包括分词连写法、成语拼写法、外来词语拼写法、人名地名拼写法、标调法、移行规则等。为了适应特殊的需要,同时提出一些可供技术处理的变通方式。二、这个基本规... 一、汉语拼音正词法就是用《汉语拼音方案》拼写现代汉语的规则。它的内容包括分词连写法、成语拼写法、外来词语拼写法、人名地名拼写法、标调法、移行规则等。为了适应特殊的需要,同时提出一些可供技术处理的变通方式。二、这个基本规则,是在1982年开始草拟,并于1984年10月经原中国文字改革委员会批准发表的《汉语拼音正词法基本规则(试用稿)》的基础上,经过多次修订而成的。 展开更多
关键词 汉语拼音正词法 地名拼写 外来词语 现代汉语 连写法 单音节 分写 专有名词 周有光 信息界
下载PDF
语用所召开学术年会
20
《语文建设》 CSSCI 北大核心 1994年第3期50-50,共1页
语言文字应用研究所于1994年1月召开学术年会,检阅了1993年科研成果。语言文字应用研究所是国家语言文字工作委员会下属的研究所,主要承担有关语言文字规范化、标准化和语言文字应用方面的课题,为国家语言文字政策的制定提供科学依据,... 语言文字应用研究所于1994年1月召开学术年会,检阅了1993年科研成果。语言文字应用研究所是国家语言文字工作委员会下属的研究所,主要承担有关语言文字规范化、标准化和语言文字应用方面的课题,为国家语言文字政策的制定提供科学依据,为促进社会各界正确使用语言文字服务。1993年,该所承担了“古今全汉字信息系统(楷书部分)”的研究,对近、现代汉字进行了系统的整理;着手研制和制定《现代汉语通用词》《规范汉字表》,研究地名拼写国际标准化等问题,并就制定这些标准的原则和方法进行探索;对北方话基本同汇的大规模调查,为普通话的标准及其推广提供了依据。对1949年以来出现的新词新语及其产生的规律和途径进行了研究,已陆续拿出成果。此外,还建立了计算语言学术语数据库,在术语标准化研究方面做了不少工作。在语言学习方面,对小学语文“注音识字,提前读写”实验和儿童阅读能力发展进行了研究,对大陆和港台词语差异、广告语言、双语学习等也进行了探讨性的工作。上述一些课题的学术报告,引起了到会的国家语委、兄弟院校和研究所几十位专家们的兴趣。 展开更多
关键词 语言文字应用 语言文字规范化 新词新语 国家语言文字 汉字表 汉字信息系统 国家语委 术语数据库 地名拼写 语言学习
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部