期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
泉州“海丝”文化地名解说的英译研究
被引量:
1
1
作者
庄亮
庄超颖
《泉州师范学院学报》
2018年第1期74-80,共7页
地名解说是对特定地理实体的专有名称及其由来、特点、相关的轶闻趣事进行讲解说明。泉州"海丝"文化地名主要分为多元文化史迹名称、航海与通商史迹名称、城市建设史迹名称。这些地名解说的英译可从旅游翻译的视角出发,依据...
地名解说是对特定地理实体的专有名称及其由来、特点、相关的轶闻趣事进行讲解说明。泉州"海丝"文化地名主要分为多元文化史迹名称、航海与通商史迹名称、城市建设史迹名称。这些地名解说的英译可从旅游翻译的视角出发,依据文化翻译理论,突出多元文化、海洋文化和闽南文化的翻译。多元文化史迹的地名解说翻译应突出多种宗教元素融合的特征;航海与通商史迹的地名解说翻译应突出"勇于开拓进取、创新发展"的海洋文化精神;城市建设史迹的地名解说翻译应突出"重乡崇祖、山海交融"的闽南文化特征。为了达到服务旅游、文化翻译的目的,译者可采用增、减、编、述、缩、并、改等多种变通策略来翻译泉州"海丝"文化地名解说。
展开更多
关键词
泉州“海丝”文化
地名解说
旅游翻译
文化翻译
下载PDF
职称材料
题名
泉州“海丝”文化地名解说的英译研究
被引量:
1
1
作者
庄亮
庄超颖
机构
泉州经贸职业技术学院
泉州师范学院教育科学学院
出处
《泉州师范学院学报》
2018年第1期74-80,共7页
基金
福建省社会科学规划青年项目(FJ2016C170)
文摘
地名解说是对特定地理实体的专有名称及其由来、特点、相关的轶闻趣事进行讲解说明。泉州"海丝"文化地名主要分为多元文化史迹名称、航海与通商史迹名称、城市建设史迹名称。这些地名解说的英译可从旅游翻译的视角出发,依据文化翻译理论,突出多元文化、海洋文化和闽南文化的翻译。多元文化史迹的地名解说翻译应突出多种宗教元素融合的特征;航海与通商史迹的地名解说翻译应突出"勇于开拓进取、创新发展"的海洋文化精神;城市建设史迹的地名解说翻译应突出"重乡崇祖、山海交融"的闽南文化特征。为了达到服务旅游、文化翻译的目的,译者可采用增、减、编、述、缩、并、改等多种变通策略来翻译泉州"海丝"文化地名解说。
关键词
泉州“海丝”文化
地名解说
旅游翻译
文化翻译
Keywords
culture of Maritime Silk Road in Quanzhou
explication of place names
tourism
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
泉州“海丝”文化地名解说的英译研究
庄亮
庄超颖
《泉州师范学院学报》
2018
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部