期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
泉州“海丝”文化地名解说的英译研究 被引量:1
1
作者 庄亮 庄超颖 《泉州师范学院学报》 2018年第1期74-80,共7页
地名解说是对特定地理实体的专有名称及其由来、特点、相关的轶闻趣事进行讲解说明。泉州"海丝"文化地名主要分为多元文化史迹名称、航海与通商史迹名称、城市建设史迹名称。这些地名解说的英译可从旅游翻译的视角出发,依据... 地名解说是对特定地理实体的专有名称及其由来、特点、相关的轶闻趣事进行讲解说明。泉州"海丝"文化地名主要分为多元文化史迹名称、航海与通商史迹名称、城市建设史迹名称。这些地名解说的英译可从旅游翻译的视角出发,依据文化翻译理论,突出多元文化、海洋文化和闽南文化的翻译。多元文化史迹的地名解说翻译应突出多种宗教元素融合的特征;航海与通商史迹的地名解说翻译应突出"勇于开拓进取、创新发展"的海洋文化精神;城市建设史迹的地名解说翻译应突出"重乡崇祖、山海交融"的闽南文化特征。为了达到服务旅游、文化翻译的目的,译者可采用增、减、编、述、缩、并、改等多种变通策略来翻译泉州"海丝"文化地名解说。 展开更多
关键词 泉州“海丝”文化 地名解说 旅游翻译 文化翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部