期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
地戏改编中女性角色的调整安排--以地戏本《粉妆楼》为例
1
作者 郑丽菁 袁宗芳 《安顺学院学报》 2024年第1期16-21,共6页
地戏本《粉妆楼》实质是对小说进行的戏剧化改编,它承袭了小说蕴含的忠义思想,将小说中具有忠义观的女性角色一视同仁地保留下来。地戏本灵活地调整小说存在的情理矛盾,使改编后的剧情更加符合屯堡人的价值观。此外,地戏本为满足地戏的... 地戏本《粉妆楼》实质是对小说进行的戏剧化改编,它承袭了小说蕴含的忠义思想,将小说中具有忠义观的女性角色一视同仁地保留下来。地戏本灵活地调整小说存在的情理矛盾,使改编后的剧情更加符合屯堡人的价值观。此外,地戏本为满足地戏的表演效果,从动作设计、情景映衬、语言表达等多方面,刻意放大了女性角色的情感表达,用女性的“感情戏”平衡了“男性-武戏”为主的故事安排。 展开更多
关键词 地戏本 《粉妆楼》 改编 女性角色
下载PDF
Opera Translation and Globalization of Chinese Local Culture: A Case Study of Wuxi Opera 被引量:2
2
作者 ZANG Hui-qian SUN Zhi-xiang XIANG Yu-xin 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第8期1031-1038,共8页
Against the background of a rigorous campaign of globalization of Chinese culture, the global dissemination of local operas has drawn attention from the government, art performers, translators and scholars. This paper... Against the background of a rigorous campaign of globalization of Chinese culture, the global dissemination of local operas has drawn attention from the government, art performers, translators and scholars. This paper takes Wuxi Opera, a precious cultural treasure in Jiangsu province, China, for example. We will discuss the difficulties in spreading Wuxi Opera globally and learn the successful globalizing experience from other operas, such as Peking Opera, Kunqu Opera and Sichuan Opera. Considering the important status and rich resources of Peking Opera, we will analyze Peking Opera thoroughly and the most important aspects of Sichuan Opera and Kunqu Opera. By analyzing their translations and globalization process, we believe that Wuxi Opera should make efforts especially in four aspects to make progress in its globalizing campaign. 展开更多
关键词 Wuxi Opera GLOBALIZATION Chinese culture opera translation
下载PDF
A Great Citizen Is Still "Under-Construction": The Conflicting Self-Identity in Sayonara 1945
3
作者 LEE Shin-yi CHEN Jui-sung 《Journal of Literature and Art Studies》 2014年第10期840-847,共8页
Sayonara 1945, performed by Golden Bough Theatre in 2010 in Taipei, was claimed to be a "Heart Taiwan Magical Musical". This "Heart Taiwan Magical Musical" is actually an adaptation ofTaiwan Residents Opela, a ref... Sayonara 1945, performed by Golden Bough Theatre in 2010 in Taipei, was claimed to be a "Heart Taiwan Magical Musical". This "Heart Taiwan Magical Musical" is actually an adaptation ofTaiwan Residents Opela, a reformed and adapted style of Taiwan Residents local opera (gezaixi), which has been strongly influenced by Japanese Colonization. Sayanara 1945 fictionalizes a troop of Taiwan Residents youths who join the Imperial Army being lied and cheated to dig gold for the Japanese Emperor after the war is over. This play gives a conflicting scenario of being Taiwan Residents in 1945, while everything that defined Taiwan Residents suddenly turned out to be treason to the country. By adapting the form of Opela, the play structurally presents a society where diverse and plural cultural elements counteract each other in Taiwan. Furthermore, as the title suggests, the play says Sayonara ("Goodbye" in Japanese) to 1945, yet the confusion and conflict generated in 1945 still haunt Taiwan Residents society. In other words, the play responds to an on-going self-conflict of being Taiwan Residents that still continues even after the war and unto the present symbolically. Presented in the year before "the Republic of China" celebrated her hundredth birthday, this play portrays the anxiety about who the Taiwan Residents really are over the island, just like in the summer of 1945 when everything was also uncertain and confusing. This paper intends to discuss, by adopting the form and techniques of Opela, how this reformed Opela speaks for Taiwan Residents local arts and culture, and how the Taiwan Residents identity is framed and shaped ever since the colonization era. 展开更多
关键词 Opela Sayonara 1945 Golden Bough Theatre Taiwan Residents opera Taiwan Residents identity Japanesecolonization Japanization movement
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部