期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译加工中的“垂直翻译”与“水平翻译” 被引量:1
1
作者 崔燕 《安徽工程大学学报》 CAS 2015年第3期57-60,72,共5页
从认知翻译学的角度出发,利用有声思维法,探讨非专业译员汉英句子翻译的加工模式.研究发现,"垂直翻译"与"水平翻译"两种加工模式不具排他性,即某一译者可能采用单一的翻译加工模式,也可能两种模式混合使用;水平加... 从认知翻译学的角度出发,利用有声思维法,探讨非专业译员汉英句子翻译的加工模式.研究发现,"垂直翻译"与"水平翻译"两种加工模式不具排他性,即某一译者可能采用单一的翻译加工模式,也可能两种模式混合使用;水平加工会导致重复性工作,其翻译效率和译文质量最低;垂直加工用时较短、思维话语量较少,译文质量略高;混合加工模式的译文质量最高. 展开更多
关键词 认知翻译 有声思维法 翻译加工模式 垂直翻译 水平翻译
下载PDF
翻译认知过程中的两种编码机制 被引量:4
2
作者 何元建 《外语与翻译》 2008年第1期1-12,共12页
翻译是一个双语处理过程,从源语到译语,绝大多数情况下都有一个概念意旨整合或过渡的过程。本文较具体地从理论层面讨论了翻译认知过程中两种编码机制:由概念一意旨系统发出编码指令的垂直翻译过程和由记忆系统发出编码指令的水平翻... 翻译是一个双语处理过程,从源语到译语,绝大多数情况下都有一个概念意旨整合或过渡的过程。本文较具体地从理论层面讨论了翻译认知过程中两种编码机制:由概念一意旨系统发出编码指令的垂直翻译过程和由记忆系统发出编码指令的水平翻译过程,并就翻译过程在整个认知系统中的运作尝试性地提出一个初步的理论框架。 展开更多
关键词 翻译认知过程 垂直翻译 水平翻译 编码机制
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部