期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
双关的认知语用解释与翻译
被引量:
35
1
作者
侯国金
《四川外语学院学报》
北大核心
2007年第2期119-124,134,共7页
双关是十分重要和巧妙的修辞格,许多幽默都来源于双关。而双关又是很难翻译甚至不可译的。从认知语用学角度剖析双关的标记性质,针对双关翻译的种种难题,笔者提出了7条“双关翻译要诀”,举例说明了双关的难译性和可译性。
关键词
双关
幽默
标记
域/心理空间
要诀
下载PDF
职称材料
题名
双关的认知语用解释与翻译
被引量:
35
1
作者
侯国金
机构
四川外语学院外国语言学研究所
出处
《四川外语学院学报》
北大核心
2007年第2期119-124,134,共7页
基金
教育部2005年度社科项目<语用标记价值论>(05JA740023)
文摘
双关是十分重要和巧妙的修辞格,许多幽默都来源于双关。而双关又是很难翻译甚至不可译的。从认知语用学角度剖析双关的标记性质,针对双关翻译的种种难题,笔者提出了7条“双关翻译要诀”,举例说明了双关的难译性和可译性。
关键词
双关
幽默
标记
域/心理空间
要诀
Keywords
pun
humor
markedness
domain/mental space
mode
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
双关的认知语用解释与翻译
侯国金
《四川外语学院学报》
北大核心
2007
35
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部