期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
试论《域外小说集》的文章性——由周作人的“翻译文体观”谈起
被引量:
4
1
作者
袁一丹
《南京师范大学文学院学报》
2007年第1期54-61,共8页
周作人三十年代着力表彰六朝文,并将佛经翻译纳入其内,有意疏通这两者的因缘。这不同于以文白的更迭来结构译经史的思路,他从佛经骈散杂糅的角度进入,试图将文体新变的可能限制在传统文章的畛域内,以显示文、言分合之外,“文”(而非“...
周作人三十年代着力表彰六朝文,并将佛经翻译纳入其内,有意疏通这两者的因缘。这不同于以文白的更迭来结构译经史的思路,他从佛经骈散杂糅的角度进入,试图将文体新变的可能限制在传统文章的畛域内,以显示文、言分合之外,“文”(而非“文学”)的内部逻辑及自我更新的能力。而《域外小说集》所代表的周氏兄弟早年的文言译作,据周作人追述,正是取法于六朝的译经文体。这种骈散相间的文体,与其直译乃至硬译的主张如何可能在文本中共存,却有待于深入到原文与译本之间逐字、逐句地探讨。本文将小说当作文章来解析,内涵着一个判断:所谓“域外小说”还是作为文章——不是关系群治的经世之文,而是执著于艺术之境的“醇文”——来经营的。
展开更多
关键词
《
域
外
小说集》
翻译
文体
下载PDF
职称材料
晚清域外小说翻译中的文学误读
2
作者
范荣
《宁波广播电视大学学报》
2010年第1期37-39,126,共4页
"文学误读"是晚清域外小说翻译中无所不在的"疤痕",而"期待视野"为我们提供了解读这种种误读现象的新视角.考虑到对读者视野的关照,以促使外来小说的更易接受,身处特定时代、面对特定读者群的译者们在翻...
"文学误读"是晚清域外小说翻译中无所不在的"疤痕",而"期待视野"为我们提供了解读这种种误读现象的新视角.考虑到对读者视野的关照,以促使外来小说的更易接受,身处特定时代、面对特定读者群的译者们在翻译过程中所发生的误读本质是为实现翻译目的的有益之举。
展开更多
关键词
域
外
小说
翻译
文学误读:期待视野
读者接受
下载PDF
职称材料
域外传播视野中的莫言小说
3
作者
宁明
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
2018年第3期2-6,共5页
莫言的小说既有民族文学韵味又不失现代小说艺术风格,得到了世界许多国家的研究者和读者的关注与认可。基于域外传播视野下对莫言小说的观照,可见不同的国家,其小说译本的数量、翻译时间和传播模式都既有不同,也有规律可循。同时,海外...
莫言的小说既有民族文学韵味又不失现代小说艺术风格,得到了世界许多国家的研究者和读者的关注与认可。基于域外传播视野下对莫言小说的观照,可见不同的国家,其小说译本的数量、翻译时间和传播模式都既有不同,也有规律可循。同时,海外学界对其作品的研究、书籍的销量及读者评论则反映了域外接受视野中的莫言小说"真容"。总之,莫言作品的域外传播和接受情况折射出域外文学与莫言小说乃至中国当代文学间的"通"与"隔"。由此可见,文化先行应该成为文学传播的重要策略。
展开更多
关键词
莫言小说
域
外
传播
域外翻译
域
外
评论
下载PDF
职称材料
周作人与中国现代儿童文学的发生
4
作者
章景风
《绵阳师范学院学报》
2013年第1期79-82,共4页
作为中国现代儿童文学的奠基者,周作人先生对中国现代儿童文学的建设做出了卓越的贡献。在中国现代儿童文学的理论倡导、域外儿童文学的翻译、儿童文学的本土创作上,周作人先生都做了一些切切实实的工作。周作人先生和中国现代儿童文学...
作为中国现代儿童文学的奠基者,周作人先生对中国现代儿童文学的建设做出了卓越的贡献。在中国现代儿童文学的理论倡导、域外儿童文学的翻译、儿童文学的本土创作上,周作人先生都做了一些切切实实的工作。周作人先生和中国现代儿童文学的发生是紧密联系在一起的。
展开更多
关键词
周作人
中国现代儿童文学
儿童本位
域外翻译
本土创作
下载PDF
职称材料
题名
试论《域外小说集》的文章性——由周作人的“翻译文体观”谈起
被引量:
4
1
作者
袁一丹
机构
北京大学中文系
出处
《南京师范大学文学院学报》
2007年第1期54-61,共8页
文摘
周作人三十年代着力表彰六朝文,并将佛经翻译纳入其内,有意疏通这两者的因缘。这不同于以文白的更迭来结构译经史的思路,他从佛经骈散杂糅的角度进入,试图将文体新变的可能限制在传统文章的畛域内,以显示文、言分合之外,“文”(而非“文学”)的内部逻辑及自我更新的能力。而《域外小说集》所代表的周氏兄弟早年的文言译作,据周作人追述,正是取法于六朝的译经文体。这种骈散相间的文体,与其直译乃至硬译的主张如何可能在文本中共存,却有待于深入到原文与译本之间逐字、逐句地探讨。本文将小说当作文章来解析,内涵着一个判断:所谓“域外小说”还是作为文章——不是关系群治的经世之文,而是执著于艺术之境的“醇文”——来经营的。
关键词
《
域
外
小说集》
翻译
文体
Keywords
A Collection of Foreign Stories, style of translation
分类号
I206.5 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
晚清域外小说翻译中的文学误读
2
作者
范荣
机构
重庆邮电大学外国语学院
出处
《宁波广播电视大学学报》
2010年第1期37-39,126,共4页
基金
重庆邮电大学外国语学院教学改革项目"解读读者视野对林纾小说翻译策略选择的影响"的部分成果
文摘
"文学误读"是晚清域外小说翻译中无所不在的"疤痕",而"期待视野"为我们提供了解读这种种误读现象的新视角.考虑到对读者视野的关照,以促使外来小说的更易接受,身处特定时代、面对特定读者群的译者们在翻译过程中所发生的误读本质是为实现翻译目的的有益之举。
关键词
域
外
小说
翻译
文学误读:期待视野
读者接受
Keywords
foreign fiction translations
literal misreading
horizon of expectations
readers' acceptance
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
域外传播视野中的莫言小说
3
作者
宁明
机构
山东大学外国语学院
出处
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
2018年第3期2-6,共5页
基金
2013年度国家社科基金重大项目(第二批)"世界性与本土性交汇:莫言文学道路与中国文学的变革研究"(13&ZD122)
文摘
莫言的小说既有民族文学韵味又不失现代小说艺术风格,得到了世界许多国家的研究者和读者的关注与认可。基于域外传播视野下对莫言小说的观照,可见不同的国家,其小说译本的数量、翻译时间和传播模式都既有不同,也有规律可循。同时,海外学界对其作品的研究、书籍的销量及读者评论则反映了域外接受视野中的莫言小说"真容"。总之,莫言作品的域外传播和接受情况折射出域外文学与莫言小说乃至中国当代文学间的"通"与"隔"。由此可见,文化先行应该成为文学传播的重要策略。
关键词
莫言小说
域
外
传播
域外翻译
域
外
评论
Keywords
Mo Yan's novel
extraterritorial transmission
extraterritorial translation
extraterritorial review
分类号
I207.67 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
周作人与中国现代儿童文学的发生
4
作者
章景风
机构
安徽师范大学文学院
出处
《绵阳师范学院学报》
2013年第1期79-82,共4页
文摘
作为中国现代儿童文学的奠基者,周作人先生对中国现代儿童文学的建设做出了卓越的贡献。在中国现代儿童文学的理论倡导、域外儿童文学的翻译、儿童文学的本土创作上,周作人先生都做了一些切切实实的工作。周作人先生和中国现代儿童文学的发生是紧密联系在一起的。
关键词
周作人
中国现代儿童文学
儿童本位
域外翻译
本土创作
Keywords
Zhou Zuoren
Chinese Modem Children
Literature
child- oriented
foreign children
literature translation
Chinese local creation
分类号
I207.65 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
试论《域外小说集》的文章性——由周作人的“翻译文体观”谈起
袁一丹
《南京师范大学文学院学报》
2007
4
下载PDF
职称材料
2
晚清域外小说翻译中的文学误读
范荣
《宁波广播电视大学学报》
2010
0
下载PDF
职称材料
3
域外传播视野中的莫言小说
宁明
《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
2018
0
下载PDF
职称材料
4
周作人与中国现代儿童文学的发生
章景风
《绵阳师范学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部