期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
2005统计机器翻译研讨班研究报告
被引量:
10
1
作者
徐波
史晓东
+11 位作者
刘群
宗成庆
庞薇
陈振标
杨振东
魏玮
杜金华
陈毅东
刘洋
熊德意
侯宏旭
何中军
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2006年第5期1-9,共9页
2005年7月13日至15日,中国科学院自动化研究所、计算技术研究所和厦门大学计算机系联合举办了我国首届统计机器翻译研讨班。本文主要介绍本次研讨班参加单位的测试系统和实验结果,并给出相应的分析。测试结果表明,我国的统计机器翻译研...
2005年7月13日至15日,中国科学院自动化研究所、计算技术研究所和厦门大学计算机系联合举办了我国首届统计机器翻译研讨班。本文主要介绍本次研讨班参加单位的测试系统和实验结果,并给出相应的分析。测试结果表明,我国的统计机器翻译研究起步虽晚,但已有快速进展,参评系统在短期内得到了较好的翻译质量,与往年参加863评测的基于规则方法的系统相比性能虽还有差距,但差距已经不大。从目前国际统计机器翻译研究的现状和发展趋势来看,随着数据资源规模的不断扩大和计算机性能的迅速提高,统计机器翻译还有很大的发展空间。在未来几年内,在基于短语的主流统计翻译方法中融入句法、语义信息,必将成为机器翻译发展的趋势。
展开更多
关键词
人工智能
机器
翻译
统计机器
翻译
基于短语的翻译模型
机器
翻译
评测
下载PDF
职称材料
统计机器翻译和翻译记忆的动态融合方法研究
被引量:
6
2
作者
汪昆
宗成庆
苏克毅
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2015年第2期87-94,102,共9页
在融合翻译记忆和统计机器翻译的整合式模型的基础上,该文提出在解码过程中进一步地动态加入翻译记忆中新发现的短语对。它在机器翻译解码过程中,动态地加入翻译记忆片段作为候选,并利用翻译记忆的相关信息,指导基于短语的翻译模型进行...
在融合翻译记忆和统计机器翻译的整合式模型的基础上,该文提出在解码过程中进一步地动态加入翻译记忆中新发现的短语对。它在机器翻译解码过程中,动态地加入翻译记忆片段作为候选,并利用翻译记忆的相关信息,指导基于短语的翻译模型进行解码。实验结果表明该方法显著提高了翻译质量:与翻译记忆系统相比,该方法提高了21.15个BLEU值,降低了21.47个TER值;与基于短语的翻译系统相比,该方法提高了5.16个BLEU值,降低了4.05个TER值。
展开更多
关键词
统计机器
翻译
基于短语的翻译模型
翻译
记忆
模型
融合
动态加入
翻译
记忆
短语
对
下载PDF
职称材料
题名
2005统计机器翻译研讨班研究报告
被引量:
10
1
作者
徐波
史晓东
刘群
宗成庆
庞薇
陈振标
杨振东
魏玮
杜金华
陈毅东
刘洋
熊德意
侯宏旭
何中军
机构
中国科学院自动化研究所
厦门大学
中国科学院计算技术研究所
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2006年第5期1-9,共9页
基金
国家自然科学基金资助项目(60272041)
文摘
2005年7月13日至15日,中国科学院自动化研究所、计算技术研究所和厦门大学计算机系联合举办了我国首届统计机器翻译研讨班。本文主要介绍本次研讨班参加单位的测试系统和实验结果,并给出相应的分析。测试结果表明,我国的统计机器翻译研究起步虽晚,但已有快速进展,参评系统在短期内得到了较好的翻译质量,与往年参加863评测的基于规则方法的系统相比性能虽还有差距,但差距已经不大。从目前国际统计机器翻译研究的现状和发展趋势来看,随着数据资源规模的不断扩大和计算机性能的迅速提高,统计机器翻译还有很大的发展空间。在未来几年内,在基于短语的主流统计翻译方法中融入句法、语义信息,必将成为机器翻译发展的趋势。
关键词
人工智能
机器
翻译
统计机器
翻译
基于短语的翻译模型
机器
翻译
评测
Keywords
artificial intelligence
machine translation
statistical machine translation
phrase-based translation model
machine translation evaluation
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
统计机器翻译和翻译记忆的动态融合方法研究
被引量:
6
2
作者
汪昆
宗成庆
苏克毅
机构
中国科学院自动化研究所模式识别国家重点实验室
台湾中央研究院资讯科学研究所
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2015年第2期87-94,102,共9页
基金
国家自然科学基金(61402478)
文摘
在融合翻译记忆和统计机器翻译的整合式模型的基础上,该文提出在解码过程中进一步地动态加入翻译记忆中新发现的短语对。它在机器翻译解码过程中,动态地加入翻译记忆片段作为候选,并利用翻译记忆的相关信息,指导基于短语的翻译模型进行解码。实验结果表明该方法显著提高了翻译质量:与翻译记忆系统相比,该方法提高了21.15个BLEU值,降低了21.47个TER值;与基于短语的翻译系统相比,该方法提高了5.16个BLEU值,降低了4.05个TER值。
关键词
统计机器
翻译
基于短语的翻译模型
翻译
记忆
模型
融合
动态加入
翻译
记忆
短语
对
Keywords
statistical machine translation
phrase-based machine translation, translation memory
model integration
dynamically adding phrase-pairs
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
2005统计机器翻译研讨班研究报告
徐波
史晓东
刘群
宗成庆
庞薇
陈振标
杨振东
魏玮
杜金华
陈毅东
刘洋
熊德意
侯宏旭
何中军
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2006
10
下载PDF
职称材料
2
统计机器翻译和翻译记忆的动态融合方法研究
汪昆
宗成庆
苏克毅
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2015
6
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部