期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译对意识形态的创构——以宇文所安《文心雕龙》英译本为例 被引量:10
1
作者 胡作友 张丁慧 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第4期110-116,共7页
意识形态对翻译影响的研究成果迭出,但翻译对意识形态反作用的研究却鲜有人问津。事实上,翻译可以传播源语社会的意识形态、改造译者的意识形态及建构译入语社会的意识形态。宇文所安在翻译《文心雕龙》时,既传播中国古典文论,又向西方... 意识形态对翻译影响的研究成果迭出,但翻译对意识形态反作用的研究却鲜有人问津。事实上,翻译可以传播源语社会的意识形态、改造译者的意识形态及建构译入语社会的意识形态。宇文所安在翻译《文心雕龙》时,既传播中国古典文论,又向西方世界输入包括意识形态在内的中国文学与文化,改变目标读者对中国文论形象的认识,推动西方世界研究《文心雕龙》和中国文学理论的热潮,增进目标读者对中国文化神秘形象的了解,并在影响译入语意识形态的基础上,重构中国文论的话语权。 展开更多
关键词 意识形态 《文心雕龙》英译 塑造与建构 宇文所安 中国文论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部