期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
全译之增译过程细察
被引量:
3
1
作者
庄义辉
《民族翻译》
2023年第1期25-32,共8页
作为一种全译实践方法,增译遵循“增形不增义”的原则,以原作信息不发生质变为前提,完成原作语言单位从无到有、从少到多、从短到长的量变过程。本文将按照增译操作的不同语言单位,结合例析,逐一考察发生在词素、词、短语和小句层面的...
作为一种全译实践方法,增译遵循“增形不增义”的原则,以原作信息不发生质变为前提,完成原作语言单位从无到有、从少到多、从短到长的量变过程。本文将按照增译操作的不同语言单位,结合例析,逐一考察发生在词素、词、短语和小句层面的微观增译过程,明确四种增译技巧的具体操作,以加深对增译的认识,更好地指导全译实践。
展开更多
关键词
增
译
词素
增
译
词
增
译
短语
增
译
小句
增
译
增译技巧
下载PDF
职称材料
题名
全译之增译过程细察
被引量:
3
1
作者
庄义辉
机构
湖南师范大学外国语学院
出处
《民族翻译》
2023年第1期25-32,共8页
基金
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312)的阶段性成果
文摘
作为一种全译实践方法,增译遵循“增形不增义”的原则,以原作信息不发生质变为前提,完成原作语言单位从无到有、从少到多、从短到长的量变过程。本文将按照增译操作的不同语言单位,结合例析,逐一考察发生在词素、词、短语和小句层面的微观增译过程,明确四种增译技巧的具体操作,以加深对增译的认识,更好地指导全译实践。
关键词
增
译
词素
增
译
词
增
译
短语
增
译
小句
增
译
增译技巧
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
全译之增译过程细察
庄义辉
《民族翻译》
2023
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部