-
题名壮剧文化助推社会主义核心价值观生活化的实践探析
- 1
-
-
作者
王凯
申良云
-
机构
桂林航天工业学院航空旅游学院
桂林航天工业学院后勤管理处
-
出处
《文教资料》
2016年第3期76-77,共2页
-
基金
广西高校“党的十八届三中全会精神研究”专项课题“民族地区大学生社会主义核心价值观培育机制创新研究与实践”(项目编号:DSBD14YB22)
桂林航天工业学院党的十八大精神专项研究课题“新时期大学生社会主义核心价值观培育策略研究”(项目编号:Y13XY01)
-
文摘
社会主义核心价值观培育的生活化已成为一种趋势,壮剧文化是最具代表性的壮民族地区优秀传统文化,具有丰富的教育资源和强大的教育功能,已成为壮民族地区培育和践行社会主义核心价值观的重要载体,对推动社会主义核心价值观生活化具有重要意义。
-
关键词
壮剧文化
核心价值观
生活化实践
-
分类号
D64
[政治法律—中外政治制度]
-
-
题名壮剧文化词及其英译对策研究
- 2
-
-
作者
周秀苗
-
机构
百色学院国际教育学院
-
出处
《百色学院学报》
2016年第5期88-92,共5页
-
基金
国家社会科学基金2015年度研究课题"中越跨境民族民间戏剧比较研究"(批准号:15XZW040)
广西哲学社会科学规划2013年度研究课题"壮族典籍多语平行语料库建设与应用研究"(批准号:13BYY015)
+1 种基金
2013年度广西高等学校人文社会科学研究项目"文化视角下的壮剧英译技巧研究--以北路壮剧为例"(批准号:SK13YB093)阶段性成果之一
百色学院2014年度特色研究团队立项项目"桂西民族典籍译介研究团队"
-
文摘
从文化语言学来看,壮剧文化词可以分为自然文化词和社会文化词两种类型,它们与英语中相应的文化词之间既有相同性,也有差异性。因此,在进行壮剧文化词英译时,应着重抓住找不到意义对等、文化涵义部分对等以及词义对等而文化含义不对等的三种情形,并综合采用移译、音译、转译、替代、增词、译出含义等方法,力求做到突破难点以再现文化、灵活处理又便于理解。
-
关键词
壮剧文化词
分类
英译
对策
-
Keywords
cultural words of Zhuang drama
classification
English translation
strategies
-
分类号
H351.9
[语言文字—俄语]
-
-
题名弘扬壮剧文化培育大学生社会主义核心价值观
- 3
-
-
作者
王凯
申良云
-
机构
桂林航天工业学院航空旅游学院
桂林航天工业学院后勤管理处
-
出处
《桂林航天工业学院学报》
2016年第1期105-107,共3页
-
基金
2014年广西高校"党的十八届三中全会精神研究"专项课题<民族地区大学生社会主义核心价值观培育机制创新研究与实践>(DSBD14YB22)
桂林航天工业学院党的十八大精神专项研究课题<新时期大学生社会主义核心价值观培育策略研究>(Y13XY01)
-
文摘
中国优秀的传统文化是社会主义核心价值观的重要思想资源。壮剧作为最具代表性的壮文化瑰宝之一,内涵丰富,形式多样,它在传递优秀民族传统文化的同时,也不断塑造着与现代化要求相适应的一代新人,具有丰富的教育资源和强大的教育功能,已成为壮民族地区开展大学生社会主义核心价值观的重要载体。
-
关键词
壮剧文化
大学生
社会主义核心价值观
-
分类号
G641
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名从壮剧文化特色看翻译的异化与归化
被引量:2
- 4
-
-
作者
周秀苗
-
机构
广西百色学院外语系
-
出处
《佳木斯教育学院学报》
2012年第12期332-333,共2页
-
文摘
壮剧具有较高的文学艺术价值,是壮族文化艺术的瑰宝,应当"走出去"为扩大中文文化在世界影响作出贡献。随着全球化进程的不断加快和各民族文化交流的日益频繁,在壮剧英译实践中,译者必须采用异化方法,尽量保留壮剧的民族文化特色,突出壮文化的价值和地位。同时,考虑到英语国家读者对壮文化的接受能力和译文的可读性,译者可通过归化翻译对壮文化加以补充说明,使译文符合英语语言文化规范,以便达到交流与沟通的目的。
-
关键词
壮剧文化特色
翻译
异化
归化
-
Keywords
cultural characteristics of Zhuang Opera
translation
foreignization
domestication
-
分类号
G65
[文化科学—教育学]
-