期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析壮族俗语的内容、结构、押韵及翻译策略
1
作者
杨兰桂
《民族翻译》
2012年第3期72-77,共6页
壮族俗语是壮族语言的精华。本文系统而翔实地剖析壮族俗语的内容、结构、韵律、节奏,并结合笔者从事汉壮翻译的实践提出了翻译壮族俗语的策略。其中,"按壮族俗语押韵方式进行翻译"的观点,颇有实践价值。
关键词
壮族俗语
内容
结构
押韵
节奏
翻译
下载PDF
职称材料
题名
浅析壮族俗语的内容、结构、押韵及翻译策略
1
作者
杨兰桂
机构
广西民族报社
出处
《民族翻译》
2012年第3期72-77,共6页
文摘
壮族俗语是壮族语言的精华。本文系统而翔实地剖析壮族俗语的内容、结构、韵律、节奏,并结合笔者从事汉壮翻译的实践提出了翻译壮族俗语的策略。其中,"按壮族俗语押韵方式进行翻译"的观点,颇有实践价值。
关键词
壮族俗语
内容
结构
押韵
节奏
翻译
分类号
H218 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析壮族俗语的内容、结构、押韵及翻译策略
杨兰桂
《民族翻译》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部