期刊文献+
共找到40篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
“一带一路”倡议下复合型翻译人才培养的问题与对策 被引量:10
1
作者 夏晓东 《现代教育管理》 CSSCI 北大核心 2019年第1期98-102,共5页
"一带一路"倡议的实施对复合型翻译人才提出了新要求,推动着复合型翻译人才培养方式的创新。在学生综合能力、语种教学体系、教师的素质能力方面,当前复合型翻译人才培养存在一些问题。在"一带一路"倡议下,制定与... "一带一路"倡议的实施对复合型翻译人才提出了新要求,推动着复合型翻译人才培养方式的创新。在学生综合能力、语种教学体系、教师的素质能力方面,当前复合型翻译人才培养存在一些问题。在"一带一路"倡议下,制定与社会需求相符的教学目标、加强复合型翻译教师综合教学能力、创新复合型翻译教学模式、优化专业和合理设置课程、建立多平台合作机制是提升复合型翻译人才培养质量的有效路径。 展开更多
关键词 一带一路 复合型翻译人才 非通用语种 多平台合作
下载PDF
中国翻译教学现状与复合型翻译人才培养 被引量:3
2
作者 尹朝 张羽歌 《吉林建筑工程学院学报》 CAS 2014年第3期108-110,共3页
目前,在我国翻译教学火热开展的同时,也存在着很多问题.本文概括了我国翻译教学的现状,总结了其中存在的问题,并建议采用新型翻译人才培养模式,即复合型翻译人才培养道路.相信复合型翻译人才培养是解决翻译教学领域难题的有效途径.
关键词 翻译教学现状 复合型翻译人才 培养模式
下载PDF
翻译课程建设与复合型翻译人才培养 被引量:7
3
作者 尹朝 《吉林建筑工程学院学报》 CAS 2011年第5期94-95,98,共3页
21世纪是一个国际化的知识经济时代,培养具有创新素质的英语人才是一种全新的教育理念,复合型翻译英语人才培养模式是发展和创新的根本出路.本文主要探讨翻译课程建设在培养复合型翻译人才中的重要作用,从而形成了以课程建设为重点的翻... 21世纪是一个国际化的知识经济时代,培养具有创新素质的英语人才是一种全新的教育理念,复合型翻译英语人才培养模式是发展和创新的根本出路.本文主要探讨翻译课程建设在培养复合型翻译人才中的重要作用,从而形成了以课程建设为重点的翻译人才培养模式. 展开更多
关键词 翻译课程建设 复合型翻译人才 培养模式
下载PDF
云南本科院校英语专业复合型翻译人才培养的问题与对策 被引量:2
4
作者 欧颖 王晓蕾 杨丽华 《普洱学院学报》 2014年第4期106-110,共5页
随着云南"桥头堡"战略的实施,云南省翻译人才,尤其是高质量复合型翻译人才紧缺问题日益明显。从对昆明市的几所高校英语专业翻译人才培养情况进行的调研来看,存在的问题基本是共同的,最根本问题就在于翻译师资匮乏,涉及专业... 随着云南"桥头堡"战略的实施,云南省翻译人才,尤其是高质量复合型翻译人才紧缺问题日益明显。从对昆明市的几所高校英语专业翻译人才培养情况进行的调研来看,存在的问题基本是共同的,最根本问题就在于翻译师资匮乏,涉及专业领域的翻译师资更加匮乏。缺乏师资的同时带来了专业翻译领域涉及面窄、教学中重理论轻实践等系列问题。高校应该采取有的放矢的可行性措施,培养出社会需要的优质翻译人才。 展开更多
关键词 本科院校 英语专业 复合型翻译人才
下载PDF
复合型翻译人才导向的“陶瓷翻译工作坊”教学探究 被引量:4
5
作者 邓宏春 《老区建设》 2014年第16期48-51,共4页
单一的英语专业翻译人才培养模式已无法满足时代的需求,从非英语专业学生中培养复合型翻译人才成为大势所趋。以景德镇陶瓷学院为例,结合陶瓷艺术设计专业学生陶瓷专业背景和英语语言水平,对"陶瓷翻译工作坊"教学模式进行构... 单一的英语专业翻译人才培养模式已无法满足时代的需求,从非英语专业学生中培养复合型翻译人才成为大势所趋。以景德镇陶瓷学院为例,结合陶瓷艺术设计专业学生陶瓷专业背景和英语语言水平,对"陶瓷翻译工作坊"教学模式进行构建与实践,培养"陶瓷+英语"复合型翻译人才,并为非英语专业学生复合型翻译能力培养提供借鉴。 展开更多
关键词 复合型翻译人才 陶瓷翻译工作坊 教学模式
下载PDF
文化走出去与复合型翻译人才培养研究 被引量:4
6
作者 张瑜珊 《科技信息》 2013年第12期50-50,59,共2页
随着中国经济社会的快速发展,国际社会与中国文化进行交流的热情空前高涨,而中国也顺应形势发展要求实施了文化走出去战略并逐步取得了日益显著的成果。中国文化走出去的经验表明,翻译不仅是文字转换的能力,更是翻译者跨文化再创作能力... 随着中国经济社会的快速发展,国际社会与中国文化进行交流的热情空前高涨,而中国也顺应形势发展要求实施了文化走出去战略并逐步取得了日益显著的成果。中国文化走出去的经验表明,翻译不仅是文字转换的能力,更是翻译者跨文化再创作能力的体现。传统的翻译人才培养方式亟需改进,本文通过了解文化产业对翻译人才的需求特点,提出了复合型翻译人才培养的模式与策略,加强我国的软实力建设,进一步推动文化走出去战略实施,更好地为实现国家长远战略目标服务。 展开更多
关键词 文化走出去 复合型翻译人才 跨文化交际
下载PDF
结合手语翻译的复合型翻译人才培养
7
作者 车欢欢 《文教资料》 2018年第21期210-211,共2页
本文结合手语翻译教学体系四大模块的构建:手语技能模块、翻译技能模块、跨文化交际能力模块、综合技能模块,整合口译和手语翻译教学互补、中国口语和美国口语对比学习等视角,尝试研究培养复合型翻译人才教学策略的一些思路。
关键词 手语翻译 口译 复合型翻译人才
下载PDF
复合型翻译人才培养的教学模式研究 被引量:4
8
作者 郭志敏 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2012年第17期79-81,共3页
在全球化经济发展背景下,中国"入世"后对外经济交流的需求在不断增加,各行各业对既有专业知识又有扎实英语基础的复合型翻译人才的需求也有大幅度的提升,针对复合型翻译人才的培养,就现行的翻译教学模式变革作探讨研究。
关键词 复合型翻译人才 翻译教学 现状 教学模式变革
下载PDF
技术传播视角下的复合型翻译人才观 被引量:1
9
作者 王芳舒 冷冰冰 《戏剧之家》 2016年第21期224-225,共2页
本文从技术传播的内涵、范畴和技能角度阐述了其价值以及同语言服务的联系,提出在中国企业走出去的大背景下,培养具有技术传播能力的翻译人才具有现实意义,并就此提出了推进今后MTI培养目标的建议。
关键词 技术传播 语言服务 复合型翻译人才 MTI
下载PDF
翻译教学与复合型翻译人才的培养 被引量:1
10
作者 雷治平 《怀化学院学报》 2011年第4期119-120,共2页
通过对翻译教学、复合型外语人才培养及我国翻译教学的现状与存在的问题进行分析综述,针对如何解决社会对翻译人才的需求与当前翻译教学之间的矛盾,提出了在翻译教学中培养复合型翻译人才的设想及对策。
关键词 翻译教学 复合型外语人才 复合型翻译人才
下载PDF
国际化背景下高校复合型翻译人才培养的几点思考 被引量:1
11
作者 马炳航 《青年与社会》 2019年第9期79-79,共1页
改革开放40年以来,我国持续快速发展取得的巨大进步和当前国际形势下中外关系发生的结构性变化,为翻译人才培养带来了新的历史使命和巨大发展空间。'一带一路'的提出,更将中国逐渐推向世界舞台中央,作为沟通桥梁的翻译在对外交... 改革开放40年以来,我国持续快速发展取得的巨大进步和当前国际形势下中外关系发生的结构性变化,为翻译人才培养带来了新的历史使命和巨大发展空间。'一带一路'的提出,更将中国逐渐推向世界舞台中央,作为沟通桥梁的翻译在对外交流与合作中具有举足轻重的作用,对外翻译在面临巨大挑战的同时,也得到了前所未有的机遇。就目前来看,传统教学模式培养的翻译人才已不能满足于新时代经济快速发展的需要,翻译人才培养在新时代应主动发挥积极作用,适应国际社会对中国信息和中国关注度的需求和变化。在继承优良的翻译教育传统的基础上,加快国际化背景下复合型翻译人才的培养,已成为翻译教育界面临的新课题和新任务。 展开更多
关键词 国际化背景 复合型翻译人才
下载PDF
关于复合型翻译人才培养的思考——以高职高专英语翻译专业为例 被引量:1
12
作者 杨萍 《教育教学论坛》 2013年第17期147-149,共3页
本文介绍了高职高专英语翻译专业目前尴尬的现状,从实际出发,探索高职高专培养复合型英语翻译人才的模式,并就实现途径提出了一些建议。
关键词 复合型翻译人才 高职高专 学生
下载PDF
“以市场为导向”论地方本科院校复合型翻译人才培养模式改革 被引量:1
13
作者 张薇 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2021年第3期138-141,共4页
随着全球化一体化和国际交流的日益发展,语言服务业对复合型人才的需求日趋增加,而大多数外语翻译人才都是在高校中培养出来的。然而目前调查显示虽然翻译从业者人数较大,但能够完全达到标准的人才却少之甚少。面对这一巨大缺口,国家在... 随着全球化一体化和国际交流的日益发展,语言服务业对复合型人才的需求日趋增加,而大多数外语翻译人才都是在高校中培养出来的。然而目前调查显示虽然翻译从业者人数较大,但能够完全达到标准的人才却少之甚少。面对这一巨大缺口,国家在发展对外贸易时往往会面临人才不足的尴尬局面,究其原因在于各院校在对翻译人才的培养上欠缺科学的方式方法。以地方市场经济为导向,分析地方本科院校该如何改变人才培养观念和教学模式,以提高教学质量和翻译人才水平,培养合格的复合型翻译人才,以满足社会经济发展的需求。 展开更多
关键词 市场经济 地方本科院校 复合型翻译人才 教学改革
下载PDF
独立院校的复合型翻译人才培养初探——以广西师范学院师园学院为例 被引量:1
14
作者 宁丽玫 《科教文汇》 2015年第11期179-180,共2页
近年来,广西经济正飞速发展,兼具外语能力和专业知识的复合型翻译人才十分紧缺,本文结合广西区经济建设的发展环境,并从分析师园学院自身的实际情况,从人才培养目标、课程设置等几个方面进行初步探讨,培养具有地方特色的复合型翻译人才。
关键词 独立院校 复合型翻译人才 人才培养
下载PDF
区域特色经济为依托的创新复合型翻译人才培养模式 被引量:1
15
作者 矫文静 《鸡西大学学报(综合版)》 2014年第1期80-81,共2页
步入二十一世纪以来,世界各国之间的交流和贸易合作越来越频繁,为国家的发展带来了契机,注入了新的活力。与此同时,对于外语翻译人才的需求也有了突飞猛进的增长,在这种国际化的背景下,外语翻译人才的地位有了很明显的提升。近年来,我... 步入二十一世纪以来,世界各国之间的交流和贸易合作越来越频繁,为国家的发展带来了契机,注入了新的活力。与此同时,对于外语翻译人才的需求也有了突飞猛进的增长,在这种国际化的背景下,外语翻译人才的地位有了很明显的提升。近年来,我国很多大学都进行了英语课堂教学的改革,可是,由于国内关于创新复合型翻译人才的培养刚刚起步,还处于初级阶段,一些方法和措施都不完善。因此就区域特色经济为依托的创新复合型翻译人才培养做了深入的分析和阐述。 展开更多
关键词 区域特色经济 复合型翻译人才 培养模式
下载PDF
复合型翻译人才:我国翻译专业人才培养模式构建与改革方向 被引量:72
16
作者 武光军 《外语界》 CSSCI 北大核心 2011年第3期2-8,共7页
根据社会发展的要求、翻译专业的特点以及我国已有的复合型人才培养实践,本文提出了我国翻译专业人才培养模式构建与改革方向:复合型翻译人才培养,分析了其教育理念、必要性、可行性、培养模式以及课程体系。
关键词 复合型翻译人才 必要性 可行性 培养模式 课程体系
原文传递
大学阶段复合型翻译人才培养策略的探究 被引量:5
17
作者 熊立久 韩国华 《长春理工大学学报(高教版)》 2009年第6期137-138,共2页
随着国与国之间科学技术与文化交流的日益频繁,复合型翻译人才的需求不断加大。翻译课教学应明确以翻译人才培养为己任。
关键词 复合型翻译人才 翻译教学 交流
原文传递
应用型本科院校复合型外语翻译人才培养模式探索 被引量:8
18
作者 林丽霞 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2010年第14期173-175,共3页
从福清市翻译市场现状的调查入手,分析当前福清市经济的快速发展存在着翻译人才瓶颈制约的现状。针对应用型本科院校培养目标,结合福清地方经济特色,探索"外语+翻译方向"的应用型本科院校复合型外语翻译人才培养模式。
关键词 地方经济 应用型本科 复合型翻译人才 培养模式
下载PDF
人工智能时代下复合型英语翻译人才培养研究 被引量:2
19
作者 王剑娜 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2022年第4期136-139,共4页
人工智能时代下,复合型翻译人才成为了市场需求的主体,这为复合型英语翻译人才培养提出了新要求。本文通过构建英语专业翻译“知识+技能+技术+素养”四融合的人才培养模式,寻求复合型翻译人才培养的有效路径。通过实施课堂教学与在线教... 人工智能时代下,复合型翻译人才成为了市场需求的主体,这为复合型英语翻译人才培养提出了新要求。本文通过构建英语专业翻译“知识+技能+技术+素养”四融合的人才培养模式,寻求复合型翻译人才培养的有效路径。通过实施课堂教学与在线教学相结合的教学模式,更新教学内容,改革教学方法,构建翻译能力评价体系等翻译教学策略,力求提高英语专业学生翻译能力,培养合格的复合型翻译人才。 展开更多
关键词 人工智能 英语专业 复合型翻译人才 实施路径 教学策略
下载PDF
市场经济下复合型应用型翻译人才培养 被引量:10
20
作者 王爱琴 王秀萍 《台州学院学报》 2006年第5期77-80,共4页
随着我国政治、经济、文化、科技、对外交流与贸易等领域的飞速发展,社会对复合型应用型翻译人才的需求越来越大。以地方市场经济为导向,以实施学分制教学管理模式为契机,制定复合型应用型翻译人才的培养方案,进行课程体系的优化整合,... 随着我国政治、经济、文化、科技、对外交流与贸易等领域的飞速发展,社会对复合型应用型翻译人才的需求越来越大。以地方市场经济为导向,以实施学分制教学管理模式为契机,制定复合型应用型翻译人才的培养方案,进行课程体系的优化整合,并对教学内容及教学方法进行一系列的改革,这对培养具有较强竞争力的复合型应用型翻译人才有现实指导意义。 展开更多
关键词 复合型应用型翻译人才 课程设置 学分制 社会需求
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部