期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
夏衍对西方文学的译介及其现代意义
被引量:
1
1
作者
郭兰英
《中文学术前沿》
2012年第1期71-77,共7页
在夏衍的文学生涯中,翻译活动不可忽视。早期的夏衍以沈端先等译名先后译介出版了苏、俄、日、德等国家的文艺理论和作品25部,单篇作品和论文32篇,总字数大约在五百万字以上。夏衍的外国文学译介对他的文学创作产生了启迪,影响了夏衍的...
在夏衍的文学生涯中,翻译活动不可忽视。早期的夏衍以沈端先等译名先后译介出版了苏、俄、日、德等国家的文艺理论和作品25部,单篇作品和论文32篇,总字数大约在五百万字以上。夏衍的外国文学译介对他的文学创作产生了启迪,影响了夏衍的创作理念与艺术风格,体现出强烈的时代特征。本文旨在对夏衍翻译活动及翻译作品进行综述,总结夏衍文学翻译成就,并从社会文化视角探讨夏衍翻译对现代社会产生的意义。
展开更多
关键词
夏衍翻译
媒介学
现代意义
原文传递
题名
夏衍对西方文学的译介及其现代意义
被引量:
1
1
作者
郭兰英
机构
中国计量学院外国语学院
出处
《中文学术前沿》
2012年第1期71-77,共7页
文摘
在夏衍的文学生涯中,翻译活动不可忽视。早期的夏衍以沈端先等译名先后译介出版了苏、俄、日、德等国家的文艺理论和作品25部,单篇作品和论文32篇,总字数大约在五百万字以上。夏衍的外国文学译介对他的文学创作产生了启迪,影响了夏衍的创作理念与艺术风格,体现出强烈的时代特征。本文旨在对夏衍翻译活动及翻译作品进行综述,总结夏衍文学翻译成就,并从社会文化视角探讨夏衍翻译对现代社会产生的意义。
关键词
夏衍翻译
媒介学
现代意义
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
夏衍对西方文学的译介及其现代意义
郭兰英
《中文学术前沿》
2012
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部