期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从中美高层战略对话看外交会议译员角色体现
被引量:
1
1
作者
孙菲
李鸿斌
《吕梁学院学报》
2021年第5期22-26,共5页
外交会议是一国领导就外交事务与他国领导展开的正式会谈,在两国交往中扮演着重要角色。口译员作为两种文化沟通的桥梁,在外交会议中是不可缺少的一部分。以2021年中美高层战略对话现场口译为研究对象,采用质性研究、描述性翻译研究等...
外交会议是一国领导就外交事务与他国领导展开的正式会谈,在两国交往中扮演着重要角色。口译员作为两种文化沟通的桥梁,在外交会议中是不可缺少的一部分。以2021年中美高层战略对话现场口译为研究对象,采用质性研究、描述性翻译研究等多种研究方法,并结合实例进行分析,可见外交会议口译中译员担任信息的传递者、文化的沟通者、双方的缓冲剂、国家形象代表者等角色。
展开更多
关键词
译员角色体现
中美高层战略对话
外交会议口译
下载PDF
职称材料
题名
从中美高层战略对话看外交会议译员角色体现
被引量:
1
1
作者
孙菲
李鸿斌
机构
天津大学外国语言与文学学院
出处
《吕梁学院学报》
2021年第5期22-26,共5页
基金
国家人文社科基金项目(18BYY023)。
文摘
外交会议是一国领导就外交事务与他国领导展开的正式会谈,在两国交往中扮演着重要角色。口译员作为两种文化沟通的桥梁,在外交会议中是不可缺少的一部分。以2021年中美高层战略对话现场口译为研究对象,采用质性研究、描述性翻译研究等多种研究方法,并结合实例进行分析,可见外交会议口译中译员担任信息的传递者、文化的沟通者、双方的缓冲剂、国家形象代表者等角色。
关键词
译员角色体现
中美高层战略对话
外交会议口译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从中美高层战略对话看外交会议译员角色体现
孙菲
李鸿斌
《吕梁学院学报》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部