期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“全人教育”英译看教育术语的外化
1
作者 陈雄飞 《现代教育论丛》 2020年第4期25-32,共8页
考察国内外关于小原国芳“全人教育”的研究论文,发现对术语“全人教育”存在不同的英语翻译:有译成“Zenjin Education”,有译成“Holistic Education”,还有译成“Allround Education”。翻译背后是复杂的能指和所指研究,不同的译法... 考察国内外关于小原国芳“全人教育”的研究论文,发现对术语“全人教育”存在不同的英语翻译:有译成“Zenjin Education”,有译成“Holistic Education”,还有译成“Allround Education”。翻译背后是复杂的能指和所指研究,不同的译法体现了对原术语的外化或归化,也是对原术语概念的发展或误用。外化翻译更有利于表达原术语的本意。术语本身是一个复杂的演变系统,要全面考察其演变史才能找到比较恰当的翻译。教育术语外化不仅存在于汉语的词语回流过程中,也存在于教育实践中。教育实践与教育概念之间也存在类似的外化现象,全人教育的概念在实践中也呈现外化。 展开更多
关键词 全人教育 术语 翻译 外化翻译 概念
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部