期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
李霁野外国小说译介选材与翻译策略的生态理性 被引量:1
1
作者 谷峰 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2015年第1期107-110,共4页
中国著名的文学家、翻译家李霁野在文学创作、文学翻译方面成就斐然,但作为翻译家的李霁野却很少被研究。本研究从生态翻译学的视角探究李霁野译介外国小说所依赖的生态翻译环境及使用的翻译策略。李霁野外国小说译介的选材主要来自前... 中国著名的文学家、翻译家李霁野在文学创作、文学翻译方面成就斐然,但作为翻译家的李霁野却很少被研究。本研究从生态翻译学的视角探究李霁野译介外国小说所依赖的生态翻译环境及使用的翻译策略。李霁野外国小说译介的选材主要来自前苏联革命小说和女性主义解放小说《简·爱》等。李霁野译介外国小说的翻译策略主要有直译为主、意译为辅和欧化译。通过研究以期对李霁野的外国小说翻译活动作出较为全面的归纳和提供新的视角。 展开更多
关键词 李霁野 外国小说翻译 生态翻译 译介选材 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部