期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
权力话语理论和晚清外国诗歌翻译
被引量:
4
1
作者
刘立
张德让
《山东师大外国语学院学报》
2002年第4期57-61,共5页
本文拟用后结构主义文论代表人物福柯的权力话语理论中有关社会权力话语和个人话语的阐述 ,从翻译选材和翻译形式两个方面对中国晚清外国诗歌翻译进行分析 ,并指出翻译自始至终都受到权力话语因素的制约 ,有什么样的社会权力话语和个人...
本文拟用后结构主义文论代表人物福柯的权力话语理论中有关社会权力话语和个人话语的阐述 ,从翻译选材和翻译形式两个方面对中国晚清外国诗歌翻译进行分析 ,并指出翻译自始至终都受到权力话语因素的制约 ,有什么样的社会权力话语和个人话语就会有什么样的翻译活动。
展开更多
关键词
外国诗歌翻译
权力话语理论
社会权力话语
个人话语
晚清时期
下载PDF
职称材料
用心和眼睛传递诠释灵魂的艺术——袁可嘉的外国诗歌翻译
被引量:
7
2
作者
廖四平
张瑜
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第2期51-54,共4页
袁可嘉是我国现当代著名的诗人、翻译家和学者。1941年考入西南联大外语系。1949年后,在中共中央宣传部《毛泽东选集》英译室、外文出版社担任英文翻译,后调入中国科学院哲学社会科学部文学研究所、外国文学研究所工作。自20世纪80年...
袁可嘉是我国现当代著名的诗人、翻译家和学者。1941年考入西南联大外语系。1949年后,在中共中央宣传部《毛泽东选集》英译室、外文出版社担任英文翻译,后调入中国科学院哲学社会科学部文学研究所、外国文学研究所工作。自20世纪80年代起频繁地出国讲学或访问,从事中外文化交流活动。
展开更多
关键词
袁可嘉
外国诗歌翻译
20世纪80年代
《毛泽东选集》
中共中央宣传部
文学研究所
艺术
原文传递
在比较中思考、前行——2016年外国诗歌研究综述
3
作者
邹建军
王金黄
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2017年第5期25-31,共7页
2016年中国学者在外国诗歌研究方面取得了重要成果,在外国诗歌文本研究、外国诗歌比较研究、外国诗歌翻译研究三个方面形成了特点与优势,然而在诗歌历史研究、诗歌理论研究和诗歌热点问题研究方面存在严重不足,批评方法也有待改进,研究...
2016年中国学者在外国诗歌研究方面取得了重要成果,在外国诗歌文本研究、外国诗歌比较研究、外国诗歌翻译研究三个方面形成了特点与优势,然而在诗歌历史研究、诗歌理论研究和诗歌热点问题研究方面存在严重不足,批评方法也有待改进,研究对象有待扩展,研究深度也有待拓展。
展开更多
关键词
外国
诗歌
研究
外国
诗歌
文本研究
外国
诗歌
比较研究
外国诗歌翻译
研究
外国
诗歌
历史研究
下载PDF
职称材料
从“五四”到抗战:外国诗歌汉译考察
4
作者
骆萍
《语言与翻译》
CSSCI
2022年第1期74-80,共7页
“五四”与抗战特殊的历史语境与时代特征及其两者之间的延续性使诗歌汉译活动在主题的选择上多倾向于具有现实意义和反抗精神的现实主义与浪漫主义诗歌,而较少译介偏内省、玄思,与时代主题较远的现代派诗歌。在译诗语言形式的表现上,...
“五四”与抗战特殊的历史语境与时代特征及其两者之间的延续性使诗歌汉译活动在主题的选择上多倾向于具有现实意义和反抗精神的现实主义与浪漫主义诗歌,而较少译介偏内省、玄思,与时代主题较远的现代派诗歌。在译诗语言形式的表现上,经历了自由诗、新格律诗再到自由诗的变迁,均与译入语国意识形态与主流诗学息息相关,表现出翻译与社会历史语境的紧密联系。
展开更多
关键词
外国诗歌翻译
译诗选材与语言形式
“五四”时期
抗战时期
下载PDF
职称材料
题名
权力话语理论和晚清外国诗歌翻译
被引量:
4
1
作者
刘立
张德让
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《山东师大外国语学院学报》
2002年第4期57-61,共5页
文摘
本文拟用后结构主义文论代表人物福柯的权力话语理论中有关社会权力话语和个人话语的阐述 ,从翻译选材和翻译形式两个方面对中国晚清外国诗歌翻译进行分析 ,并指出翻译自始至终都受到权力话语因素的制约 ,有什么样的社会权力话语和个人话语就会有什么样的翻译活动。
关键词
外国诗歌翻译
权力话语理论
社会权力话语
个人话语
晚清时期
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
用心和眼睛传递诠释灵魂的艺术——袁可嘉的外国诗歌翻译
被引量:
7
2
作者
廖四平
张瑜
机构
中央财经大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第2期51-54,共4页
文摘
袁可嘉是我国现当代著名的诗人、翻译家和学者。1941年考入西南联大外语系。1949年后,在中共中央宣传部《毛泽东选集》英译室、外文出版社担任英文翻译,后调入中国科学院哲学社会科学部文学研究所、外国文学研究所工作。自20世纪80年代起频繁地出国讲学或访问,从事中外文化交流活动。
关键词
袁可嘉
外国诗歌翻译
20世纪80年代
《毛泽东选集》
中共中央宣传部
文学研究所
艺术
分类号
I206.7 [文学—中国文学]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
在比较中思考、前行——2016年外国诗歌研究综述
3
作者
邹建军
王金黄
机构
华中师范大学文学院/诗歌研究中心
出处
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2017年第5期25-31,共7页
基金
国家社会科学基金重大项目"中国新诗传播接受文献集成
研究及数据库建设(1917-1949)"(16ZDA240)
文摘
2016年中国学者在外国诗歌研究方面取得了重要成果,在外国诗歌文本研究、外国诗歌比较研究、外国诗歌翻译研究三个方面形成了特点与优势,然而在诗歌历史研究、诗歌理论研究和诗歌热点问题研究方面存在严重不足,批评方法也有待改进,研究对象有待扩展,研究深度也有待拓展。
关键词
外国
诗歌
研究
外国
诗歌
文本研究
外国
诗歌
比较研究
外国诗歌翻译
研究
外国
诗歌
历史研究
Keywords
foreign poetry study
text study of foreign poetry
comparative study of foreign poetry
translation of foreign poetry
the oretical study of foreign poerty
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
从“五四”到抗战:外国诗歌汉译考察
4
作者
骆萍
机构
重庆工商大学外国语学院
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2022年第1期74-80,共7页
基金
重庆市社会科学规划项目“抗战大后方诗歌翻译研究”(2019YBYY135)的阶段性成果。
文摘
“五四”与抗战特殊的历史语境与时代特征及其两者之间的延续性使诗歌汉译活动在主题的选择上多倾向于具有现实意义和反抗精神的现实主义与浪漫主义诗歌,而较少译介偏内省、玄思,与时代主题较远的现代派诗歌。在译诗语言形式的表现上,经历了自由诗、新格律诗再到自由诗的变迁,均与译入语国意识形态与主流诗学息息相关,表现出翻译与社会历史语境的紧密联系。
关键词
外国诗歌翻译
译诗选材与语言形式
“五四”时期
抗战时期
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
权力话语理论和晚清外国诗歌翻译
刘立
张德让
《山东师大外国语学院学报》
2002
4
下载PDF
职称材料
2
用心和眼睛传递诠释灵魂的艺术——袁可嘉的外国诗歌翻译
廖四平
张瑜
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007
7
原文传递
3
在比较中思考、前行——2016年外国诗歌研究综述
邹建军
王金黄
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2017
0
下载PDF
职称材料
4
从“五四”到抗战:外国诗歌汉译考察
骆萍
《语言与翻译》
CSSCI
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部