期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
鲁迅与夏衍 被引量:1
1
《鲁迅研究月刊》 CSSCI 1995年第4期51-51,共1页
鲁迅与夏衍鲁迅在《花边文学·看书琐记》中,为了驳斥梁实秋关于“文学要普遍而永久”的观点,援引了巴比塞的短篇小说《本国话和外国话》,说明“就在同时代,同国度里,说话也会彼此说不通的。”这篇小说系夏衍所译,以“沈端先... 鲁迅与夏衍鲁迅在《花边文学·看书琐记》中,为了驳斥梁实秋关于“文学要普遍而永久”的观点,援引了巴比塞的短篇小说《本国话和外国话》,说明“就在同时代,同国度里,说话也会彼此说不通的。”这篇小说系夏衍所译,以“沈端先”为名发表於《社会月报》一九三四年一卷... 展开更多
关键词 鲁迅 短篇小说 梁实秋 外国话 文学 月报 社会
下载PDF
马棒:策马之短棒
2
《语文建设》 CSSCI 北大核心 1996年第1期35-35,共1页
马棒:策马之短棒□李景春语文建设1994年11期载有张港先生的说“马”一文,主要是说“马”的“家畜”之外的其他义项的.文中有不少正确的见解,但关于“马棒”的解释则是错误的.张先生说“马棒”的“马”也该“是‘大’的意思... 马棒:策马之短棒□李景春语文建设1994年11期载有张港先生的说“马”一文,主要是说“马”的“家畜”之外的其他义项的.文中有不少正确的见解,但关于“马棒”的解释则是错误的.张先生说“马棒”的“马”也该“是‘大’的意思”,“马棒就是大棒子”,它“显然与... 展开更多
关键词 汉语大词典 外国话 现代汉语词典 官场现形记 四角号码 新华字典 国民党 语文建设 短棒 创业史
下载PDF
选用名人 得看戏路——从葛优扮演高渐离说起
3
作者 张凡 《电影评介》 北大核心 1997年第1期5-5,共1页
影片《秦颂》不愧是一部宏伟巨制,气势磅礴,场面壮观。比起当前屏幕上那些让人腻歪的打打杀杀,搂搂抱抱,絮絮叨叨,婆婆妈妈,的确显得品位高档,内涵深沉,观后顿感耳目一新。不过,人常说“文学乃是人学”,因而电影也应是“人影”,影片的成... 影片《秦颂》不愧是一部宏伟巨制,气势磅礴,场面壮观。比起当前屏幕上那些让人腻歪的打打杀杀,搂搂抱抱,絮絮叨叨,婆婆妈妈,的确显得品位高档,内涵深沉,观后顿感耳目一新。不过,人常说“文学乃是人学”,因而电影也应是“人影”,影片的成败,往往要取决于人物形象的得失。《秦颂》中的主要演员都是名腕,但阵容强则强矣,却总觉着葛优扮演的高渐离,演员与角色之间似乎有一定距离,也就是说,葛优演得不像高渐离。 展开更多
关键词 选用名 戏路 人物形象 艺术价值 产生惊人的效果 广告效应 姑妄言 主要演员 历史人物 外国话
下载PDF
黄金城(连载七)
4
作者 陈祖芬 《中外企业文化》 2000年第17期52-54,共3页
关键词 灵宝 外国话 唐明皇 金城 红富士苹果 新华社 普通 电视机 凤凰卫视中文台 数字地球
下载PDF
留些“善果”子孙收
5
作者 南吴言 《北京物价》 1994年第1期42-42,共1页
某日,到某报摊上买报纸。流览之余,糙糙地数了数那摊开的大小报纸刊物,总计有三十余种,而头版或刊面上挂有与“女人”相关的标题的“文章”即有二十一种。 不知道为什么中国的大小作文者,对“女人”这么感兴趣? 时事中发现,现如今,中国... 某日,到某报摊上买报纸。流览之余,糙糙地数了数那摊开的大小报纸刊物,总计有三十余种,而头版或刊面上挂有与“女人”相关的标题的“文章”即有二十一种。 不知道为什么中国的大小作文者,对“女人”这么感兴趣? 时事中发现,现如今,中国的作家、编辑、记者和会说一口流利外国话的翻译们,积极性都格外地高盛起来了。这其中,有的依旧守着“文雅”风度。 展开更多
关键词 欧阳修 外国话 “文章” 经济效益 作文者 “知识分子” “文化人” 黄色书籍 祖冲之 人造卫星
下载PDF
做生意的言谈技巧
6
作者 姚颐和 《花炮科技与市场》 1998年第Z1期43-43,共1页
言谈技巧是一门学问,又是一门本领,只能随经验与实践而增进。但必要的知识和训练也是不可省的。《世纪经理文摘》就此刊发过几篇文章,编译如下以飨读者。
关键词 经验与实践 外国话 外国 开放型问题 专业知识 打开 重大消息 过去与现在 专业名词 “不”
下载PDF
西欧小偷何其多
7
作者 唐茹 《中国商贸》 1999年第9期77-78,共2页
前不久我曾到西欧一些国家学习考察.临行前,一位曾经去过西欧的领导同志告诉我:意大利和法国巴黎以及荷兰阿姆斯特丹的小偷特别多,你们一定要当心.并绘声绘色地向我叙述了他们去时曾被偷窃的经过.作为培训考察团团长的我,顿感肩上的担... 前不久我曾到西欧一些国家学习考察.临行前,一位曾经去过西欧的领导同志告诉我:意大利和法国巴黎以及荷兰阿姆斯特丹的小偷特别多,你们一定要当心.并绘声绘色地向我叙述了他们去时曾被偷窃的经过.作为培训考察团团长的我,顿感肩上的担子沉重了许多. 展开更多
关键词 文艺复兴 意大利中部 西欧 佛罗伦萨 货物储藏室 历史文化名城 外国话 考察团 凯旋门 巴黎圣母院
下载PDF
Chinese Etiquettes——Vitalin the Business World
8
作者 ROBERT PARKINSON 《China Today》 2014年第10期67-67,共1页
NO matter what part of the world they come from,expats in sales and marketing jobs in China and those planning to set up new businesses here need to study how the Chinese behave in the business environment.Expats come... NO matter what part of the world they come from,expats in sales and marketing jobs in China and those planning to set up new businesses here need to study how the Chinese behave in the business environment.Expats come to China to be involved in the second biggest global economy.Figuring out the four rising and falling tones in spoken Mandarin–no easy task in a month–will not,however,help in delicate business situations. 展开更多
关键词 spoken marketing behave falling verbal speak lingual helpful themselves ceremony
下载PDF
On the Translation of Public Signs From the Functional Perspective
9
作者 ZHU Ji-feng 《Sino-US English Teaching》 2012年第6期1246-1252,共7页
With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural com... With the rapid development of Chinese economy, more and more foreigners have been attracted to China to invest, work, study, and travel. To help the foreigners better understand China and facilitate cross-cultural communication, bilingual or even trilingual public signs spring up in every part of China. As is known that public signs, usually in the form of a few words, pictures, or words accompanied with a picture, function not only as a"face" of a city and a nation, but also as a first calling card given to the foreigners. Moreover, public signs have definite functions--informing, warning, or directing. However, to our disappointment, mistranslations of the public signs are often presented in some places. As a special text whose function is strong and communicative purpose is quite clear, the translation of public signs should be based on the text's functions and the translator's purpose. This paper classifies public signs, compares Chinese signs with English ones, and comes up with the principle for its Chinese-English translation, namely, an A-B-C approach (Adapt-Borrow-Create approach) which is based on the Skopostheorie. 展开更多
关键词 public signs TRANSLATION PRINCIPLE FUNCTIONALISM
下载PDF
《我爱美人鱼》拍摄花絮
10
作者 虹燕 《当代电视》 北大核心 1996年第10期38-38,共1页
即将在中国大陆上演的台湾电视连续剧《我爱美人鱼》,在拍摄过程中有一些很有趣的事发生,从中我们也可看出一部精湛的电视剧多么来之不易。 酒井法子请男人勿近 台湾电视连续剧《我爱美人鱼》拍摄期间,饰演主角美人鱼的日本当红女星酒... 即将在中国大陆上演的台湾电视连续剧《我爱美人鱼》,在拍摄过程中有一些很有趣的事发生,从中我们也可看出一部精湛的电视剧多么来之不易。 酒井法子请男人勿近 台湾电视连续剧《我爱美人鱼》拍摄期间,饰演主角美人鱼的日本当红女星酒井法子,很重视也很保护自己的形象,和制作单位签约的合约中特别加入一条规定,要求制作单位为她安排的发型师、服装师、化妆师、助理、翻译人员都是女性。同时酒井法子还要求在剧中尽量少安排和男演员的亲热戏。 展开更多
关键词 美人鱼 人类世界 电视连续剧 中国大陆 台湾 语言问题 服装师 翻译人员 海底世界 外国话
原文传递
躲在英文的后面
11
作者 罗健 《河南税务》 2001年第18期60-61,共2页
随着中国加入WTO日程的临近,英语热遍布大江南北,在每个人学习英语的背后,或许有不同的逻辑思考。
关键词 英文 《围城》 外国话 诸子百家 双语教学 外国 现实社会 世界冠军 新闻传播
原文传递
The Enabling and Constraining Nationalist Discourse and Effects of Strategic Narratives: China's Foreign Relations
12
作者 Liao Ning 《Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences》 2013年第2期23-55,共33页
This paper examines the projection and reception of strategic narratives in the realm of Chinese nationalism and the impact of contemporary official nationalist discourse on Beijing's foreign policy making. Within th... This paper examines the projection and reception of strategic narratives in the realm of Chinese nationalism and the impact of contemporary official nationalist discourse on Beijing's foreign policy making. Within the analytic framework of political symbolism, the paper dissects the divergent national identities reflective in different semantic and syntactic relationships inherent in the state-crafted historical narratives in contemporary China. In the post-Tiananmen era, the signification of the traumatic symbol of national humiliation in modem Chinese history, projected in the form of strategic narratives by the Party-state in patriotic education, has given rise to a societal force that threatens to internalize the historical conflicts on the foreign relations fi:ont. The counter-effect of strategic narratives, which has constrained the rationality of the state's foreign policy making, implies that collective memory is not an on^ztemand resource for the authoritarian regime to exploit to enhance its legitimacy. The relationship between the Chinese state and society as the constructor and consumer of communicative nationalism cannot be simplistically dichotomized. 展开更多
关键词 strategic narratives collective memory Chinese nationalism foreign policy making
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部