期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对外出版的外宣意识研究 被引量:2
1
作者 阳继波 《科技传播》 2018年第23期170-171,共2页
对外出版是构建国家形象、维护国家利益的重要方式之一,它往往是需要两种语言来进行翻译,甚至涉及两种文化、两种不同的社会政治制度。为确保能对外宣传拥有更优质的传播效果,向国际展现出更优秀的软文化,进而提升对外工作为国家创造更... 对外出版是构建国家形象、维护国家利益的重要方式之一,它往往是需要两种语言来进行翻译,甚至涉及两种文化、两种不同的社会政治制度。为确保能对外宣传拥有更优质的传播效果,向国际展现出更优秀的软文化,进而提升对外工作为国家创造更多贡献,对外出版工作者除了需要拥有基本的业务素养之外,还必须正确地区分对内与对外出版的各种差异性。 展开更多
关键词 对外出版 外宣意识 翻译
下载PDF
“一带一路”倡议下青岛民俗文化外宣现状及对策研究
2
作者 曹慧玲 《文化创新比较研究》 2024年第6期85-89,共5页
民俗文化是当地文化宝库的重要组成部分。青岛有着历史悠久、内容丰富的民俗文化,然而在“一带一路”倡议背景下,民俗文化外宣在展现城市形象、提升城市文化软实力等方面面临着新的机遇和挑战。基于此,该文采用调查法和文献分析法,分析... 民俗文化是当地文化宝库的重要组成部分。青岛有着历史悠久、内容丰富的民俗文化,然而在“一带一路”倡议背景下,民俗文化外宣在展现城市形象、提升城市文化软实力等方面面临着新的机遇和挑战。基于此,该文采用调查法和文献分析法,分析了青岛民俗文化的概况、外宣价值及其外宣现状,探索了青岛民俗文化外宣的策略创新。研究发现,当前青岛民俗文化对外传播存在着外宣意识不够强、传播方式不够多、翻译资料不够足、翻译质量需提升等方面的问题,针对这些问题,可以从协同增强外宣意识、借助网络平台拓展传播手段、多举措培养翻译人才等方面加以改善。 展开更多
关键词 “一带一路”倡议 民俗文化 青岛 外宣意识 传播手段 翻译人才
下载PDF
对外出版中的外宣意识研究 被引量:4
3
作者 朱义华 王宏 《出版发行研究》 CSSCI 北大核心 2018年第3期84-87,共4页
对外出版往往需要用外语来进行翻译,涉及两种语言、两种文化的转换,甚至两种社会制度的政治考量。除基本业务素养外,对外出版工作者必须正确区分对内与对外出版的差异性,逐步树立以"国家利益维护、国家形象建构"为核心与本体... 对外出版往往需要用外语来进行翻译,涉及两种语言、两种文化的转换,甚至两种社会制度的政治考量。除基本业务素养外,对外出版工作者必须正确区分对内与对外出版的差异性,逐步树立以"国家利益维护、国家形象建构"为核心与本体,以政治意识、跨文化交际意识与文化资本输出意识为实践指导原则与从业方法的"三位一体"外宣整体意识,才能确保对外出版工作的社会主义方向、外宣出版物的传播效果与我国文化软实力的不断增强,进而提升对外出版工作对国家利益的关切与贡献度。 展开更多
关键词 对外出版 外宣意识 翻译
原文传递
增强外宣意识 办好外宣节目
4
作者 李虹 《国际广播》 2000年第2期42-43,共2页
关键词 广播电台 外宣 外宣意识 节目针对性 报道艺术
原文传递
生态翻译学视域下的“浙里红”旅游外宣翻译研究
5
作者 罗丽莉 《宜春学院学报》 2023年第4期96-101,共6页
红色旅游是一项极具中国特色的旅游形式,将革命传统教育与旅游产业发展相结合,游客不仅了解中国革命历史,而且领悟革命奋斗精神。2021年是中国共产党诞辰一百周年,红色旅游越发受到游客青睐,红色旅游外宣翻译的重要性凸显而出。以浙江... 红色旅游是一项极具中国特色的旅游形式,将革命传统教育与旅游产业发展相结合,游客不仅了解中国革命历史,而且领悟革命奋斗精神。2021年是中国共产党诞辰一百周年,红色旅游越发受到游客青睐,红色旅游外宣翻译的重要性凸显而出。以浙江省红色旅游外宣翻译实例为文本,以生态翻译论为理论指导,通过“三维”转换(语言维、交际维、文化维)分析探讨了译者如何彰显外宣政治意识、树立跨文化交际意识、培育文化资本输出意识、突出外宣本体意识,提升红色文化品牌国际影响力和国家文化软实力。 展开更多
关键词 生态翻译论 红色旅游外宣翻译 三维转换 外宣本体意识 文化自觉意识
下载PDF
经济建设视域下外宣型翻译人才培养策略 被引量:6
6
作者 刘卫红 《黑龙江高教研究》 CSSCI 北大核心 2013年第11期138-141,共4页
开放型经济呼唤外宣型翻译人才,但我国外宣型翻译人才匮乏。文章认为应该建立外宣型翻译人才培养的创新机制:树立以市场需求为导向的人才培养理念;探索产学研相结合的人才培养模式;重视培养学生的外宣意识;完善学生的知识、能力、素质结... 开放型经济呼唤外宣型翻译人才,但我国外宣型翻译人才匮乏。文章认为应该建立外宣型翻译人才培养的创新机制:树立以市场需求为导向的人才培养理念;探索产学研相结合的人才培养模式;重视培养学生的外宣意识;完善学生的知识、能力、素质结构;改革翻译教学方法;加大翻译实训环节。 展开更多
关键词 开放型经济 外宣型翻译人才 外宣意识
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部