-
题名现代汉语的语音和文字对外来商标词的影响
被引量:2
- 1
-
-
作者
谢春荣
-
机构
东华理工学院文法与艺术学院
-
出处
《东华理工学院学报(社会科学版)》
2006年第1期75-77,共3页
-
文摘
对外来商标词产生最直接影响的语境因素是现代汉语的语音和文字。现代汉语的语音为外来商标词提供了语音范式,诱导外来商标词遵循现代汉语语音的规范;汉字不仅表音而且表义,这要求外来商标词的汉译者不但要关注译音是否和谐上口,而且要充分注意汉译后的商标词可能引发的语义联想。
-
关键词
汉语语音
汉字
外来商标词
-
Keywords
Chinese pronunciation
Chinese character
foreign brand word
-
分类号
H146.1
[语言文字—汉语]
-
-
题名从文化角度小议外来商标词的汉语翻译
- 2
-
-
作者
浦妮
-
机构
襄樊学院
-
出处
《科教文汇》
2009年第26期233-234,共2页
-
文摘
随着全球经济的迅速发展,商品流通不断走向国际化,商标翻译也就成为一个具有现实意义的热点问题。商标命名者形式上传递着商品信息,实则传递文化信息。本文从文化角度着手,阐述了文化与商标翻译的关系,通过分析一些典型的商标翻译的例子,揭示了文化因素在商标汉语翻译中的重要作用和地位。
-
关键词
商标翻译
文化因素
外来商标词
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从顺应论的角度探究外来商标翻译中存在的问题与对策
- 3
-
-
作者
黄小英
-
机构
福建师范大学外国语学院
-
出处
《海外英语》
2011年第14期178-179,186,共3页
-
文摘
文章从消费者的角度出发,以语用学的顺应性理论探讨外来商标的翻译,分析目前商标翻译中存在问题的原因,并提出了一些相应的对策,旨在探求一种合适的翻译方法,以有助于提高目前的商标翻译水平。
-
关键词
外来商标词
翻译
顺应论
问题
对策
-
Keywords
trademark
translation
adaptation theory
problem
solution
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-