期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外诗汉译中的诗学对话与融合意识——以余光中为个案的研究
1
作者
江艺
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2010年第1期69-73,共5页
外诗汉译的研究常常需要与现代汉诗的研究结合在一起。回顾现代汉诗的百年演变,有两条线索值得我们关注:一是现代汉诗在中外诗学的对话与融合中发展;二是现代汉诗在外诗汉译的影响中发展。如果在外诗汉译中就有意识地展开中外诗学的对...
外诗汉译的研究常常需要与现代汉诗的研究结合在一起。回顾现代汉诗的百年演变,有两条线索值得我们关注:一是现代汉诗在中外诗学的对话与融合中发展;二是现代汉诗在外诗汉译的影响中发展。如果在外诗汉译中就有意识地展开中外诗学的对话与融合,现代汉诗的发展将不仅从中直接受益,而且能少受其负面影响。余光中的英诗汉译实践充分证明了这一点,即他的译诗实践浸透着中英诗学的对话与融合意识,这不仅决定了他的译诗品质,也直接助益了他的诗歌创作。
展开更多
关键词
外诗汉译
对话与融合
余光中
下载PDF
职称材料
新时期以来诗人从事的外诗汉译研究——以北岛、西川、王家新为例
被引量:
1
2
作者
梁新军
《翻译界》
2018年第2期51-65,152,共16页
以北岛、西川、王家新为代表的当代中国诗人接续了中国现代诗歌史上的“诗人译诗”传统,持续关注与译介外国诗歌作品。他们的外诗汉译实践具有如下特点:在翻译对象的选择上都较有自主性;都比较重视“译诗为诗”,译诗有很强的诗性;在翻...
以北岛、西川、王家新为代表的当代中国诗人接续了中国现代诗歌史上的“诗人译诗”传统,持续关注与译介外国诗歌作品。他们的外诗汉译实践具有如下特点:在翻译对象的选择上都较有自主性;都比较重视“译诗为诗”,译诗有很强的诗性;在翻译意图上,都很看重对当代汉语诗歌的建设意义。他们的译诗大大开阔了当代中国诗人的视野,为其提供了直接的借鉴与参照资源,译诗实践也对他们自身的诗歌观念及创作产生了重要影响,如北岛的“国际诗歌”观念、西川的打破诗体意识的“诗歌思想”、王家新的“历史的个人化”诗学等。
展开更多
关键词
诗
人
译
诗
外诗汉译
北岛
西川
王家新
原文传递
题名
外诗汉译中的诗学对话与融合意识——以余光中为个案的研究
1
作者
江艺
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2010年第1期69-73,共5页
基金
福建省教育厅课题(JA07070S)
文摘
外诗汉译的研究常常需要与现代汉诗的研究结合在一起。回顾现代汉诗的百年演变,有两条线索值得我们关注:一是现代汉诗在中外诗学的对话与融合中发展;二是现代汉诗在外诗汉译的影响中发展。如果在外诗汉译中就有意识地展开中外诗学的对话与融合,现代汉诗的发展将不仅从中直接受益,而且能少受其负面影响。余光中的英诗汉译实践充分证明了这一点,即他的译诗实践浸透着中英诗学的对话与融合意识,这不仅决定了他的译诗品质,也直接助益了他的诗歌创作。
关键词
外诗汉译
对话与融合
余光中
Keywords
translation of poetry into Chinese
dialogue and fusion
Yu Guangzhong
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
新时期以来诗人从事的外诗汉译研究——以北岛、西川、王家新为例
被引量:
1
2
作者
梁新军
机构
上海外国语大学
出处
《翻译界》
2018年第2期51-65,152,共16页
基金
“上海外国语大学导师学术引领计划项目”资助,项目编号为201601055
文摘
以北岛、西川、王家新为代表的当代中国诗人接续了中国现代诗歌史上的“诗人译诗”传统,持续关注与译介外国诗歌作品。他们的外诗汉译实践具有如下特点:在翻译对象的选择上都较有自主性;都比较重视“译诗为诗”,译诗有很强的诗性;在翻译意图上,都很看重对当代汉语诗歌的建设意义。他们的译诗大大开阔了当代中国诗人的视野,为其提供了直接的借鉴与参照资源,译诗实践也对他们自身的诗歌观念及创作产生了重要影响,如北岛的“国际诗歌”观念、西川的打破诗体意识的“诗歌思想”、王家新的“历史的个人化”诗学等。
关键词
诗
人
译
诗
外诗汉译
北岛
西川
王家新
Keywords
poets as translators
poetry translation
bei Dao
Xi Chuan
Wang jiaxin
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外诗汉译中的诗学对话与融合意识——以余光中为个案的研究
江艺
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2010
0
下载PDF
职称材料
2
新时期以来诗人从事的外诗汉译研究——以北岛、西川、王家新为例
梁新军
《翻译界》
2018
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部