期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论语境理论在WTO法律文本中多义词汉译的作用——以《世界贸易组织的新协定》中英译汉误译为例
1
作者 周丹 《疯狂英语(理论版)》 2018年第2期205-206,共2页
本文基于语境理论的指导,以《世界贸易组织的新协定》中多义词汉译的误译现象为研究对象,从固定搭配中的多义词及法律文本中的多义词术语这两个方面进行误译的实例分析,从而说明语境理论在法律文本汉译中的重要作用,并由此得出在翻译此... 本文基于语境理论的指导,以《世界贸易组织的新协定》中多义词汉译的误译现象为研究对象,从固定搭配中的多义词及法律文本中的多义词术语这两个方面进行误译的实例分析,从而说明语境理论在法律文本汉译中的重要作用,并由此得出在翻译此类法律文本时,译者不仅要具备基本的法律专业知识,同时应首先通读源语文本,并结合其上下文的语境,为目的语选择最恰当的词义。 展开更多
关键词 语境理论 《世界贸易组织的新协定》 WTO法律文本 多义词汉译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部