1
|
商标翻译的多元化标准体系的构建与质量评价——以“狗不理”的新译名“Go Believe”为例 |
左义
|
《中国商贸》
北大核心
|
2010 |
4
|
|
2
|
汉英翻译教学答案标准多元化研究——以西藏大学非英语专业汉英翻译教学实践为例 |
谭益兰
|
《西藏科技》
|
2018 |
1
|
|
3
|
翻译标准多元化视角下的中国古典诗歌英译 |
冯占锋
|
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
|
2012 |
0 |
|
4
|
“自我翻译”与翻译标准 |
卢东民
刘军显
|
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
|
2011 |
1
|
|
5
|
“自我翻译”与翻译标准 |
卢东民
|
《西安外事学院学报》
|
2011 |
0 |
|
6
|
翻译专业笔译教学的功能主义模式探讨 |
陶友兰
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
31
|
|
7
|
功能派翻译理论在广告英译中的运用 |
徐向晖
|
《孝感学院学报》
|
2004 |
10
|
|