期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从急救“120”想到的维修网络化 被引量:1
1
作者 桂江一 《汽车维修与保养》 2000年第8期13-14,共2页
有人将汽车出故障比喻成人生病。人生病了要上医院,汽车出故障了要进修理厂。因此修理厂就可以称为“汽车医院”。 医疗行业有“120”红十字救护网络,维修行业是否也需要一个类似的维修网络呢?
关键词 汽车维修 维修网络 市场竞争 多元品化
下载PDF
Literary Translation and Loanwords: A Study of English and Igbo Translations ofFranz Kafka's Brief an den Vater
2
作者 Dr. Ihechi Obisike NKORO 《Sino-US English Teaching》 2016年第1期63-71,共9页
Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One l... Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One language could be more influential than the other as a result of linguistic and non-linguistic factors. A language that is documented and enjoys a more privileged political, economic, cultural, or religious position is likely to be more influential than another language that lacks these qualities. Languages in contact often borrow words from each other though a language that is considered to be more prestigious than another is more likely to be the donor language less prestigious one. Loanwords are therefore common among languages in contact. Intercultural literary communication is mostly effected through translation. Due to Africa's colonial experience, literary translation practice in Africa often involves European languages, Arabic, and indigenous African languages. In Nigeria, the languages that have played significant roles in literary translation include English, French, German, Arabic, and indigenous Nigerian languages. Franz Kafka's Brief an den Vater which was written in German has been translated into English as Letter to His Father by Ernest Kaiser and Eithne Wilkins and into Igbo as Soro Okwu m maobu Leta (Ndi) Nna by Felicia Ibemesi. This paper sets out to study loanwords in the English and Igbo translations from a target reader's perspective 展开更多
关键词 Kafka German TRANSLATORS ENGLISH IGBO Letter/Leta
下载PDF
Efficiency-Enhancing Strategies in the Roman Wine Trade: From Producer to Consumer
3
作者 Wire Broekaert 《History Research》 2013年第6期377-388,共12页
This paper argues that models developed in 20th century management literature can offer a valuable perspective on the organization of the ancient Roman wine trade. Similar to modem business, Roman entrepreneurs tried ... This paper argues that models developed in 20th century management literature can offer a valuable perspective on the organization of the ancient Roman wine trade. Similar to modem business, Roman entrepreneurs tried to enhance efficiency by implementing a wide range of techniques according to goals and available resources. The famous Ansoff matrix is used to analyse these techniques in function of the markets supplied by Roman merchants and the product diversification they applied. This approach explains how Roman entrepreneurs tried to cope with the limitations of a volatile pre-industrial business world: only the combination of a large family of semi-dependent agents and elite capital allowed successful large-scale engagement in the wine trade. 展开更多
关键词 Roman wine trade INVESTMENT efficiency techniques Ansoff matrix
下载PDF
The openness of cultural industries: what can China learn from other countries
4
作者 Sun Junxin 《International Journal of Technology Management》 2013年第8期125-127,共3页
This study aims to raise policy suggestions to China' s openness in cultural industries by doing cross-country comparison. Due to the dual attributes of cultural industries, the openness of cultural industries has de... This study aims to raise policy suggestions to China' s openness in cultural industries by doing cross-country comparison. Due to the dual attributes of cultural industries, the openness of cultural industries has demonstrated special features globally. To promote the development of China' s cultural industries, the effort should be paid to transfer culture resources into cultural products, to distinguish the responsibility of government and market, to integrate the value chain, to diversify revenue sources and to foster open environment. 展开更多
关键词 China cultural industries cross-country comparison
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部