期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于外化知识的多元翻译能力提升研究 被引量:1
1
作者 季红琴 陈妙霖 陈幸欣 《五邑大学学报(社会科学版)》 2021年第2期82-87,94,共7页
多元翻译能力是体现译者综合翻译能力的重要指标,多元翻译能力的提升既需要译者具有内化知识,也要求译者具有外化知识。通过对翻译专业学生翻译能力的实证研究发现,当学生掌握了较为系统和充分的内化知识后,多元翻译能力会较为稳定,难... 多元翻译能力是体现译者综合翻译能力的重要指标,多元翻译能力的提升既需要译者具有内化知识,也要求译者具有外化知识。通过对翻译专业学生翻译能力的实证研究发现,当学生掌握了较为系统和充分的内化知识后,多元翻译能力会较为稳定,难以进一步提升。打破该瓶颈主要依靠学生对外化知识的摄取与把握,外化知识的拓展与多元翻译能力的提升成正比。 展开更多
关键词 外化知识 内化知识 多元翻译能力
下载PDF
基于多元翻译能力提升的翻译测试改革研究
2
作者 季红琴 李特玮 《大众标准化》 2020年第15期112-114,共3页
基于PACTE翻译能力的定义厘定多元翻译能力,并以不同班级为实验对象,通过翻译实践和实践结果调查发现,形成性考核与终结性考核相结合的测试机制更利于学生增强内化知识和外化知识。且相比于终结性考核,形成性考核更能促进学生外化知识... 基于PACTE翻译能力的定义厘定多元翻译能力,并以不同班级为实验对象,通过翻译实践和实践结果调查发现,形成性考核与终结性考核相结合的测试机制更利于学生增强内化知识和外化知识。且相比于终结性考核,形成性考核更能促进学生外化知识的拓展,从而提升学生的多元翻译能力。 展开更多
关键词 多元翻译能力 外化知识 内化知识 考核评估
下载PDF
多元翻译能力导向下的应用型高校翻译专业课程体系建设
3
作者 杨晓荣 《北京印刷学院学报》 2021年第8期131-133,共3页
翻译专业是高校的核心专业之一,翻译专业学生的培养质量与其课程体系的设置状况密切相关。基于此,本文主要针对应用型翻译专业课程体系的教育目标设置状况进行分析,并参照多元翻译能力培养这一要求,针对高校翻译专业学生的必修课程和选... 翻译专业是高校的核心专业之一,翻译专业学生的培养质量与其课程体系的设置状况密切相关。基于此,本文主要针对应用型翻译专业课程体系的教育目标设置状况进行分析,并参照多元翻译能力培养这一要求,针对高校翻译专业学生的必修课程和选修课程体系设置模式进行细化阐述,以期为翻译专业课程设置的优化提供良好支持。 展开更多
关键词 多元翻译能力 翻译专业 课程体系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部