期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
自译中的增译研究
被引量:
1
1
作者
武敏
《西藏民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2022年第3期148-152,共5页
自译是源自于翻译的新的研究热点。本文通过文献解读、例证分析与归纳,总结自译研究的术语规范以及增译层级体系,并提出将自译中的增译细分为由策略、方法和技巧三级目录构成的指标体系,以期为进一步构建规范的自译研究体系提供借鉴。
关键词
自
译
他
译
增
译
修订性
增
译
多模态增译
下载PDF
职称材料
题名
自译中的增译研究
被引量:
1
1
作者
武敏
机构
广东财经大学外国语学院
出处
《西藏民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2022年第3期148-152,共5页
基金
国家社社科基金一般项目“基于情景化话语的粤港澳大湾区交叉文化语用问题研究”(项目号:20BYY064)
广东省哲学社会科学规划项目“文学自译的互文性研究——以李彦自译为个案”(项目号:GD20WZX02-12)的阶段性成果。
文摘
自译是源自于翻译的新的研究热点。本文通过文献解读、例证分析与归纳,总结自译研究的术语规范以及增译层级体系,并提出将自译中的增译细分为由策略、方法和技巧三级目录构成的指标体系,以期为进一步构建规范的自译研究体系提供借鉴。
关键词
自
译
他
译
增
译
修订性
增
译
多模态增译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
自译中的增译研究
武敏
《西藏民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2022
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部