期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多维艺术视角下对《淮南子》中音乐思想的解读
1
作者 边秀梅 《语文建设》 北大核心 2012年第12X期14-15,共2页
很多学者对《淮南子》一书中的音乐思想进行了解读,但是对于《淮南子》中的音乐美学的理解都各有不同,所以我们应从多维艺术视角重新来审视《淮南子》中的音乐思想,这对我们了解汉代的音乐以及丰富我国音乐美学思想的研究都有很大的帮助。
关键词 《淮南子》 多维艺术视角 解读
下载PDF
多维艺术视角下对《乌鸦》美的赏析
2
作者 贠春鹏 《语文建设》 北大核心 2014年第05Z期26-27,共2页
本文从简要介绍作者爱伦坡及其作品《乌鸦》开始,重点结合作者身份及其经历来分析阐述《乌鸦》这部诗歌作品美的特点。文章的切入点是从多维艺术角度入手,分别分析表述了《乌鸦》中的主题特征及其独特的艺术审美与场景的设置的独特性和... 本文从简要介绍作者爱伦坡及其作品《乌鸦》开始,重点结合作者身份及其经历来分析阐述《乌鸦》这部诗歌作品美的特点。文章的切入点是从多维艺术角度入手,分别分析表述了《乌鸦》中的主题特征及其独特的艺术审美与场景的设置的独特性和代表性的特征,为我们从不同艺术视角剖析爱伦坡及其《乌鸦》中的美。 展开更多
关键词 爱伦坡 《乌鸦》 多维艺术视角
下载PDF
《古诗英译中西翻译流派比较研究》述评 被引量:1
3
作者 陈月红 《外国语文研究》 2019年第6期109-112,共4页
张保红教授的新著《古诗英译中西翻译流派比较研究》(2018)以中西共八位译者为研究对象,结合各位译者所处历史时代的诗学与翻译诗学,深入剖析各位译者的翻译观。通过对大量译例文本内及文本外影响因素的分析,对每位译者的翻译策略、方... 张保红教授的新著《古诗英译中西翻译流派比较研究》(2018)以中西共八位译者为研究对象,结合各位译者所处历史时代的诗学与翻译诗学,深入剖析各位译者的翻译观。通过对大量译例文本内及文本外影响因素的分析,对每位译者的翻译策略、方法与技巧的选择进行了庖丁解牛似的剖析,并据此对比分析了中西两大译者群在五大方面表现出来的典型差异。与一般的古诗英译研究相比,该书的翻译诗学及中西对比视角均显得独树一帜,而作者开创的从绘画、书法等多维艺术视角对译诗进行研究,定将引领古诗英译研究的新路径。 展开更多
关键词 古诗英译 翻译流派 多维艺术视角
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部