期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英双语幼儿早期多语码词汇发展个案研究
1
作者 吕燕 《陕西学前师范学院学报》 2024年第6期70-76,共7页
儿童早期词汇的获得和发展对儿童具有重要意义,研究儿童词汇量增长是早期语言发展研究的一个重要方面。本文追踪了一名汉英双语多语码儿童出生后到两岁之间的普通话、粤语和英语的早期词汇获得,从最初词汇、五十个词的里程碑、词汇爆发... 儿童早期词汇的获得和发展对儿童具有重要意义,研究儿童词汇量增长是早期语言发展研究的一个重要方面。本文追踪了一名汉英双语多语码儿童出生后到两岁之间的普通话、粤语和英语的早期词汇获得,从最初词汇、五十个词的里程碑、词汇爆发和非常规意义匹配四个方面进行研究,结果发现该名儿童的普通话词汇发展与汉语儿童的相似,且词汇语义快速发展的标志为泛化现象明显增加,与情感因素挂钩;粤语和英语词汇发展缓慢,有日趋停止的可能。 展开更多
关键词 汉英双儿童 多语码词汇发展 个案研究
下载PDF
试论香港多语人社群的语言生活 被引量:5
2
作者 史有为 《语言战略研究》 CSSCI 北大核心 2021年第4期86-96,共11页
香港语言生活中存在3个令人关注的方面:三类中文、社区词和汉字字形。(1)香港是一个由多语人组成的社群,多语码使用是香港的语言生活实态。香港中文在书面上同时存在通用中文、港式中文和粤式中文3种形态。香港多文现象由语言距离、语... 香港语言生活中存在3个令人关注的方面:三类中文、社区词和汉字字形。(1)香港是一个由多语人组成的社群,多语码使用是香港的语言生活实态。香港中文在书面上同时存在通用中文、港式中文和粤式中文3种形态。香港多文现象由语言距离、语言态势、文字支持、管治情态、社区定位、集群效应、历史习惯、心理认可等8项因素参与形成。(2)社区词是从区域性社会或语词与社会的关系这一角度划分出来的,应从“社区专用”去认识。社区词突破了方言词与外来词的局限,又打通了社会语言学与本体语言学的界限。环视世界,在民族标准语下,每一种多方言社区都可能存在社区词。(3)香港有一些汉字繁简字形共存的试验。在繁体字的氛围下,可以期待有新的发展。香港的语言生活在其他汉语/华语社区都有类似情形,应具有普遍意义。 展开更多
关键词 香港社群 多语码 言生活 多文现象 社区词 文字试验
下载PDF
济南市双语景观调查研究
3
作者 陈伟 《英语广场(学术研究)》 2022年第16期26-30,共5页
语言景观研究通常将语料分为两类:自上而下的语言景观和自下而上的语言景观。本研究从实体语言景观和虚拟空间语言景观两个维度调研济南市自上而下的语言景观。实体语言景观调研对象包括济南市市区道路交通公共标识和一处5A级风景区的... 语言景观研究通常将语料分为两类:自上而下的语言景观和自下而上的语言景观。本研究从实体语言景观和虚拟空间语言景观两个维度调研济南市自上而下的语言景观。实体语言景观调研对象包括济南市市区道路交通公共标识和一处5A级风景区的双语景观;虚拟空间语言景观调研对象包括市政府、区政府门户网站。本研究基于调研结果对济南市语言景观建设提出建议。 展开更多
关键词 济南市 实体言景观 虚拟空间言景观 多语码
下载PDF
Paralinguistic and Kinesic Codes of Performance: An Intercultural Gilgamesh
4
作者 Patrick Michael Finelli 《Journal of Literature and Art Studies》 2011年第1期65-78,共14页
This paper examines the directing, acting and rehearsal process in transforming the ancient Babylonian epic Gilgamesh for the stage using performers' journals as a means of determining the effect of corporeal non-wes... This paper examines the directing, acting and rehearsal process in transforming the ancient Babylonian epic Gilgamesh for the stage using performers' journals as a means of determining the effect of corporeal non-western styles on actors whose prior experience was almost exclusively in naturalistic and text-based theatre. The introduction of theatrical elements from multiple cultures including puppetry and the masks and techniques of Noh drama created a multi-tiered field for intercultural exchange. While Patrice Pavis's hourglass model for the transfer of theatrical material from a source to a target culture may hold true for productions that use linear modes of transmission, translation and incorporation of text, music, costumes and styles, its limitations make it necessary to posit alternative theories that take into account intercultural rehearsal practices, the collaboration of source and target culture and the dynamic interactions that take place through the agency of actor training in the fleshly physical theatre. 展开更多
关键词 THEATRE PERFORMANCE intercultural transmission physical theatre Japanese acting techniques masks
下载PDF
Language-Switch of a Parity Judgment Task in Multilinguals
5
作者 王慧莉 孟凌 +1 位作者 曹硕 鹿麒麟 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2016年第1期115-131,134,共18页
This study attempts to explore a possible mode of language switching process of multilinguals (Russian-English-Chinese) from the perspectives of language-switching cost based on event- related potentials (ERP). Th... This study attempts to explore a possible mode of language switching process of multilinguals (Russian-English-Chinese) from the perspectives of language-switching cost based on event- related potentials (ERP). Thirty Belarusians studying Chinese in China participated in this experiment. Behavioral results show under three-language-switching-conditions, the mean response time for switch trials is shorter than non-switch trials. Switching cost between Russian and English, Russian and Chinese is symmetric, while English and Chinese is asymmetric. ERP results indicate a negative deflection peaking around 320 ms is observed under conditions of L2-L1 and L3-L1 switching over the entire bilateral frontal sites. The study proposes a processing mode based on the idea of conflict discovery and resolution to contribute to a further understanding of language switching mechanisms. 展开更多
关键词 multiUngual language switching switching cost N170 N320
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部