期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
融合特定语言适配模块的多语言神经机器翻译
被引量:
6
1
作者
刘俊鹏
苏劲松
黄德根
《计算机科学》
CSCD
北大核心
2022年第1期17-23,共7页
多语言神经机器翻译利用单一的编码器-解码器模型对多种语言之间的翻译同时进行建模。多语言神经机器翻译不仅能够促进关联语言之间的知识迁移,提高低资源语言的翻译质量,并且能够实现未见语言对之间的翻译。现有多语言神经机器翻译仍...
多语言神经机器翻译利用单一的编码器-解码器模型对多种语言之间的翻译同时进行建模。多语言神经机器翻译不仅能够促进关联语言之间的知识迁移,提高低资源语言的翻译质量,并且能够实现未见语言对之间的翻译。现有多语言神经机器翻译仍然存在语言多样性建模能力不足和未见语言对翻译质量不佳的问题。为此,首先在现有的适配器模型基础上提出变维双语适配器模型,在Transformer模型的每个子层之间加入双语适配器以抽取每个语言对的独特特征,并通过改变适配器隐层维度调整编码器和解码器两端的特定语言表达空间;其次,提出一种共享单语适配器模型,对每种语言的独特特征进行建模。在IWSLT多语言翻译数据集上的实验结果表明,变维双语适配器模型能够显著提升多语言翻译的性能,而单语适配器模型能够在不影响多语言翻译性能的条件下提高未见语言对的翻译质量。
展开更多
关键词
多语言神经机器翻译
特定
语言
建模
双语适配器
单语适配器
下载PDF
职称材料
基于多语言联合训练的汉-英-缅神经机器翻译方法
被引量:
13
2
作者
满志博
毛存礼
+3 位作者
余正涛
李训宇
高盛祥
朱俊国
《清华大学学报(自然科学版)》
CSCD
北大核心
2021年第9期927-935,共9页
多语言神经机器翻译是解决低资源语言翻译的有效方法,现有方法通常依靠共享词表的方式解决英语、法语以及德语等相似语言之间的多语言翻译问题。缅甸语属于典型的低资源语言。汉语、英语以及缅甸语之间的语言结构差异较大。为了缓解由...
多语言神经机器翻译是解决低资源语言翻译的有效方法,现有方法通常依靠共享词表的方式解决英语、法语以及德语等相似语言之间的多语言翻译问题。缅甸语属于典型的低资源语言。汉语、英语以及缅甸语之间的语言结构差异较大。为了缓解由差异性引起的共享词表大小受限制问题,该文提出一种基于多语言联合训练的汉英缅神经机器翻译方法。在Transformer框架下将丰富的汉英平行语料与较少的汉缅、英缅语料进行联合训练,模型训练过程中分别在编码端和解码端将汉英缅映射在同一语义空间以降低汉英缅语言结构差异性对共享词表的影响,通过共享汉英语料训练参数来弥补汉缅、英缅语料缺失的问题。实验结果表明:在一对多、多对多的翻译场景下,所提方法的BLEU值比基线模型的汉英、英缅以及汉缅翻译结果有明显提升。
展开更多
关键词
汉语-英语-缅甸语
低资源
语言
多语言神经机器翻译
联合训练
语义空间映射
共享参数
原文传递
题名
融合特定语言适配模块的多语言神经机器翻译
被引量:
6
1
作者
刘俊鹏
苏劲松
黄德根
机构
大连理工大学计算机科学与技术学院
厦门大学信息学院
出处
《计算机科学》
CSCD
北大核心
2022年第1期17-23,共7页
基金
国家重点研发计划(2020AAA0108004)。
文摘
多语言神经机器翻译利用单一的编码器-解码器模型对多种语言之间的翻译同时进行建模。多语言神经机器翻译不仅能够促进关联语言之间的知识迁移,提高低资源语言的翻译质量,并且能够实现未见语言对之间的翻译。现有多语言神经机器翻译仍然存在语言多样性建模能力不足和未见语言对翻译质量不佳的问题。为此,首先在现有的适配器模型基础上提出变维双语适配器模型,在Transformer模型的每个子层之间加入双语适配器以抽取每个语言对的独特特征,并通过改变适配器隐层维度调整编码器和解码器两端的特定语言表达空间;其次,提出一种共享单语适配器模型,对每种语言的独特特征进行建模。在IWSLT多语言翻译数据集上的实验结果表明,变维双语适配器模型能够显著提升多语言翻译的性能,而单语适配器模型能够在不影响多语言翻译性能的条件下提高未见语言对的翻译质量。
关键词
多语言神经机器翻译
特定
语言
建模
双语适配器
单语适配器
Keywords
Multilingual neural machine translation
Language-specific modeling
Bilingual adapter
Monolingual adapter
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
基于多语言联合训练的汉-英-缅神经机器翻译方法
被引量:
13
2
作者
满志博
毛存礼
余正涛
李训宇
高盛祥
朱俊国
机构
昆明理工大学信息工程与自动化学院
出处
《清华大学学报(自然科学版)》
CSCD
北大核心
2021年第9期927-935,共9页
基金
国家自然科学基金重点项目(61732005)
国家自然科学基金项目(61662041,61761026,61866019,61972186)
+1 种基金
云南省应用基础研究计划重点项目(2019FA023)
云南省中青年学术和技术带头人后备人才项目(2019HB006)。
文摘
多语言神经机器翻译是解决低资源语言翻译的有效方法,现有方法通常依靠共享词表的方式解决英语、法语以及德语等相似语言之间的多语言翻译问题。缅甸语属于典型的低资源语言。汉语、英语以及缅甸语之间的语言结构差异较大。为了缓解由差异性引起的共享词表大小受限制问题,该文提出一种基于多语言联合训练的汉英缅神经机器翻译方法。在Transformer框架下将丰富的汉英平行语料与较少的汉缅、英缅语料进行联合训练,模型训练过程中分别在编码端和解码端将汉英缅映射在同一语义空间以降低汉英缅语言结构差异性对共享词表的影响,通过共享汉英语料训练参数来弥补汉缅、英缅语料缺失的问题。实验结果表明:在一对多、多对多的翻译场景下,所提方法的BLEU值比基线模型的汉英、英缅以及汉缅翻译结果有明显提升。
关键词
汉语-英语-缅甸语
低资源
语言
多语言神经机器翻译
联合训练
语义空间映射
共享参数
Keywords
Chinese-English-Burmese
low resource language
multilingual neural machine translation
joint training
semantic space mapping
shared parameters
分类号
TP391.1 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
融合特定语言适配模块的多语言神经机器翻译
刘俊鹏
苏劲松
黄德根
《计算机科学》
CSCD
北大核心
2022
6
下载PDF
职称材料
2
基于多语言联合训练的汉-英-缅神经机器翻译方法
满志博
毛存礼
余正涛
李训宇
高盛祥
朱俊国
《清华大学学报(自然科学版)》
CSCD
北大核心
2021
13
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部