随着80年代爱伦·坡在我国的重新升温,有关他作品的译介越来越多,但是又由于我国少有对他进行完整而系统地研究,在我国出版界一度出现了良莠混杂的现象。包括《配人教版统编高中语文教材高中语文读本高中二年级下》在内的不下十个...随着80年代爱伦·坡在我国的重新升温,有关他作品的译介越来越多,但是又由于我国少有对他进行完整而系统地研究,在我国出版界一度出现了良莠混杂的现象。包括《配人教版统编高中语文教材高中语文读本高中二年级下》在内的不下十个文学选本中将原为18世纪的英国女作家玛丽·丘蒙德莉(Mary Cholmondeley)所作的作品《夜归人》(The Hand on the Hatch),误认为是爱伦·坡的短篇小说。本文即对这个问题进行追根溯源,清理清楚。展开更多
文摘随着80年代爱伦·坡在我国的重新升温,有关他作品的译介越来越多,但是又由于我国少有对他进行完整而系统地研究,在我国出版界一度出现了良莠混杂的现象。包括《配人教版统编高中语文教材高中语文读本高中二年级下》在内的不下十个文学选本中将原为18世纪的英国女作家玛丽·丘蒙德莉(Mary Cholmondeley)所作的作品《夜归人》(The Hand on the Hatch),误认为是爱伦·坡的短篇小说。本文即对这个问题进行追根溯源,清理清楚。