期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
经典与当代的融合:中国文学作品英译的通俗形态 被引量:8
1
作者 王建开 《当代外语研究》 2014年第10期49-54,78,共6页
采用通俗形态的原文本进行英译,是中国文化和文学对外传播的一个新策略。此举以漫画等绘画形式展现中国古典及古代作品,再配以简练的中英双语文字和图画,更有提供声频和视频者。这一创新既提高了阅读趣味性,也深入浅出地解析了原文,有... 采用通俗形态的原文本进行英译,是中国文化和文学对外传播的一个新策略。此举以漫画等绘画形式展现中国古典及古代作品,再配以简练的中英双语文字和图画,更有提供声频和视频者。这一创新既提高了阅读趣味性,也深入浅出地解析了原文,有利于赢得海外大众及儿童读者。这也表明国内出版者的读者定位清晰,根据读者的阅读特点和喜好推出适合的产品,具有服务市场的意识。事实证明此策略取得了明显效果,也是今后继续努力的方向。 展开更多
关键词 通俗形态英译本 图画音像英译本 大众及儿童读者 中国经典趣味阅读
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部