期刊文献+
共找到306篇文章
< 1 2 16 >
每页显示 20 50 100
大正藏本《佛说观佛三昧海经》校读记 被引量:1
1
作者 王光辉 曾昭聪 《图书馆理论与实践》 CSSCI 北大核心 2013年第10期54-56,共3页
大正藏本《观佛三昧海经》是东晋天竺三藏佛陀跋陀罗的重要译作,因时代久远,汉译佛经屡经传抄,存在不少讹误,可从四个部分作校勘。
关键词 大正藏本 观佛三昧海经 校勘
下载PDF
大正藏本《梁皇忏》标点校勘举误
2
作者 钱汝平 《图书馆理论与实践》 CSSCI 北大核心 2007年第5期52-54,共3页
列举了大正藏本《梁皇忏》存在的标点、校勘问题,并提出了商榷意见。
关键词 大正 《梁皇忏》 标点 校勘
下载PDF
《大正藏》第85卷词语辑释 被引量:2
3
作者 于淑健 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2004年第6期95-102,共8页
第 8 5卷是《大正藏》中唯一的一部专收敦煌出土文献的佛典 ,内有不少“口语中新产生的”和“虽早已有之但意义有变化的词语” ,是研究敦煌俗语词的很好材料。笔者拟就阅读过程中遇到的一些词语作一简要考释。
关键词 大正 第八十五卷 词语 辑释
下载PDF
《大正藏》断句首创与致误条陈——以《出曜经》为例 被引量:2
4
作者 朱惠仙 《江西社会科学》 北大核心 2005年第9期215-220,共6页
《大正新修大藏经》首创大藏断句之例,有便研读,但断句时有失误。本文以这一问题比较典型、语言研究价值较高的《出曜经》为例,选取其中有代表性的条目,按“不明词义”、“不明语法关系”、“不明句式”等致误原因分类条陈,在分析具体... 《大正新修大藏经》首创大藏断句之例,有便研读,但断句时有失误。本文以这一问题比较典型、语言研究价值较高的《出曜经》为例,选取其中有代表性的条目,按“不明词义”、“不明语法关系”、“不明句式”等致误原因分类条陈,在分析具体致误原因后加以纠正,然后总结给古籍文献断句的方法和技巧。 展开更多
关键词 大正 断句 不明词义 不明语法关衣 不明句式 专法与技巧
下载PDF
古籍数字化视野中的《大正藏》与佛典整理 被引量:2
5
作者 方广锠 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第4期17-25,共9页
以当代古籍数字化的视野,重新评价《大正藏》。在充分肯定《大正藏》历史功绩的前提下,提出佛教文献研究者需要应对信息化时代的机遇与挑战,吸收《大正藏》的经验与教训,开拓佛教典籍数字化的新道路。并提出关于佛教典籍数字化的四个基... 以当代古籍数字化的视野,重新评价《大正藏》。在充分肯定《大正藏》历史功绩的前提下,提出佛教文献研究者需要应对信息化时代的机遇与挑战,吸收《大正藏》的经验与教训,开拓佛教典籍数字化的新道路。并提出关于佛教典籍数字化的四个基本原则及若干具体思路。 展开更多
关键词 大正 信息技术 佛典数字化
下载PDF
《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)误例浅析 被引量:1
6
作者 于淑健 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期156-160,共5页
原卷书手的讹误,部分写卷的漶漫残缺,日本人对中国文化的隔膜,加之校录的粗疏,是 《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)讹误满纸的主要原因。笔者通过对该卷中部分录文与敦煌写卷的 重新核校,尝试对写卷及录文文字错误进行粗浅分析并加以... 原卷书手的讹误,部分写卷的漶漫残缺,日本人对中国文化的隔膜,加之校录的粗疏,是 《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)讹误满纸的主要原因。笔者通过对该卷中部分录文与敦煌写卷的 重新核校,尝试对写卷及录文文字错误进行粗浅分析并加以初步归类。 展开更多
关键词 第八十五卷 大正 误例
下载PDF
《大正藏》本《大智度论》校勘札记(一)——以敦煌写本为对校本 被引量:1
7
作者 刘显 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2010年第3期39-42,共4页
以敦煌藏经洞出土《大智度论》写本为对校本,以南宋《资福藏》本、元代《普宁藏》本、明代《永乐北藏》本、日本石山寺本和日本正仓院圣语藏本五种为参校本,与《大正藏》本相对勘,订正了《大正藏》本的讹误之处,凸显了敦煌写本的校勘学... 以敦煌藏经洞出土《大智度论》写本为对校本,以南宋《资福藏》本、元代《普宁藏》本、明代《永乐北藏》本、日本石山寺本和日本正仓院圣语藏本五种为参校本,与《大正藏》本相对勘,订正了《大正藏》本的讹误之处,凸显了敦煌写本的校勘学价值。 展开更多
关键词 大正 敦煌写本 《大智度论》 校勘
下载PDF
《大正藏》中《大明度经》校勘札记 被引量:1
8
作者 季琴 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2012年第5期132-135,共4页
汉文佛典数量庞大,在传抄传刻中出现错误是难免的,这些讹误直接影响到内容的真实性,在研究时就可能得出错误的结论,所以校勘是整理汉文佛典的一个重要环节。在汉文佛典中存在许多同经异译现象,这些同经异译为校勘佛典文献提供了大量可... 汉文佛典数量庞大,在传抄传刻中出现错误是难免的,这些讹误直接影响到内容的真实性,在研究时就可能得出错误的结论,所以校勘是整理汉文佛典的一个重要环节。在汉文佛典中存在许多同经异译现象,这些同经异译为校勘佛典文献提供了大量可资比勘的语料。《大明度经》与《道行般若经》都属于"小品般若"同经异译系列,将这两部异译经进行对比,可以校正《大正藏》中《大明度经》的错误。 展开更多
关键词 大正 《大明度经》 校勤
下载PDF
《大正藏》本《大智度论》校勘举误——以敦煌本为参校本
9
作者 刘显 杜娟 《辽东学院学报(社会科学版)》 2008年第5期105-107,113,共4页
后秦鸠摩罗什翻译《大智度论》是中国佛教史上的重要典籍,其内容极其丰富,涉及大乘佛教的各个方面,被喻为"佛教百科全书",对中国佛教产生了相当深远的影响,是历来中国佛教各宗派所依用援引的重要论典。然而由于历代辗转翻刻,... 后秦鸠摩罗什翻译《大智度论》是中国佛教史上的重要典籍,其内容极其丰富,涉及大乘佛教的各个方面,被喻为"佛教百科全书",对中国佛教产生了相当深远的影响,是历来中国佛教各宗派所依用援引的重要论典。然而由于历代辗转翻刻,传世本《大智度论》亦颇有讹误脱衍之处,本文将敦煌藏经洞出土的《大智度论》写本与《大正藏》本相对勘,订正了《大正藏》本的部分讹误,同时指出了敦煌本的巨大学术价值,以期引起学界的重视。 展开更多
关键词 大正 《大智度论》 校勘
下载PDF
《大正藏》本《大智度论》校勘札记——以敦煌写本为对校本
10
作者 刘显 杜娟 《兰州教育学院学报》 2009年第2期19-22,29,共5页
兹以敦煌藏经洞出土《大智度论》写本为对校本,以南宋《资福藏》本、元《普宁藏》本、明《永乐北藏》本、日本石山寺本、日本正仓院圣语藏本五种为参校本,与《大正藏》本相对勘,订正了《大正藏》本的讹误之处,凸显了敦煌写本的校勘学价值。
关键词 大正 敦煌写本 大智度论 校勘
下载PDF
《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)词语校释
11
作者 于淑健 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期116-119,共4页
语言学界习惯以晚唐五代为界,把汉语的历史分成古代汉语和近代汉语两个大的阶段,敦煌文献大多是晚唐五代这个界标前后的产物,在汉语发展史上起着承前启后的作用。作为以收录敦煌禅籍为主的《大正藏》之第八十五卷,一方面给佛经研究提供... 语言学界习惯以晚唐五代为界,把汉语的历史分成古代汉语和近代汉语两个大的阶段,敦煌文献大多是晚唐五代这个界标前后的产物,在汉语发展史上起着承前启后的作用。作为以收录敦煌禅籍为主的《大正藏》之第八十五卷,一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面,从语言学的角度来看,也是研究当时词汇的很好材料。论文就新近校读中遇到的一些词语作了简要考释。 展开更多
关键词 大正 敦煌卷 词语 棱释
下载PDF
《大正藏》第八十五卷(敦煌卷)词语校释
12
作者 于淑健 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2006年第2期36-38,共3页
语言学界习惯以晚唐五代为界,把汉语的历史分成古代汉语和近代汉语两个大的阶段,敦煌文献大多是晚唐五代这个界标前后的产物,在汉语发展史上起着承前启后的作用。作为以收录敦煌禅籍为主的《大正藏》之第八十五卷,一方面给佛经研究提供... 语言学界习惯以晚唐五代为界,把汉语的历史分成古代汉语和近代汉语两个大的阶段,敦煌文献大多是晚唐五代这个界标前后的产物,在汉语发展史上起着承前启后的作用。作为以收录敦煌禅籍为主的《大正藏》之第八十五卷,一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面,从语言学的角度来看,也是研究当时词汇的很好材料。笔者拟就新近校读中遇到的一些词语进行简要考释,以求受教于方家。 展开更多
关键词 大正 第八十五卷 词语 校释
下载PDF
《大正藏》第八十五卷字词考辨
13
作者 于淑健 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》 2005年第6期112-116,共5页
由于对汉字文化的隔膜,加之校录的粗疏,以收录敦煌禅籍为主《大正藏》之第八十五卷有诸多不尽人意之处。左景权先生曾评述该卷有七个方面的“可议之处”,指出其“误字满纸,句读不成文理”。在录文的诸多讹误之中,字词的讹误占有很大的... 由于对汉字文化的隔膜,加之校录的粗疏,以收录敦煌禅籍为主《大正藏》之第八十五卷有诸多不尽人意之处。左景权先生曾评述该卷有七个方面的“可议之处”,指出其“误字满纸,句读不成文理”。在录文的诸多讹误之中,字词的讹误占有很大的部分。笔者尝试对其中一些误录的字词进行考辨。 展开更多
关键词 大正 第八十五卷 字词 考辩
下载PDF
以敦煌本校订大正藏本《佛说观佛三昧海经》十则
14
作者 赵静莲 《汉字文化》 2022年第1期87-91,共5页
文章以敦煌本《佛说观佛三昧海经》及其他版本校订了大正藏本《佛说三昧海经》的一些问题,包括断句、形讹、通假等,并说明文字演变过程,以便回复佛经原貌,有利于该经的进一步研究。
关键词 敦煌本《佛说观佛三昧海经》 大正藏本 校订
原文传递
从汉语文字学的角度看《大正藏》第八十五卷的研究价值
15
作者 于淑健 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期88-90,共3页
在煌煌百卷《大正新修大藏经》中,唯一一部以收录敦煌佛典为主的是第八十五卷。第八十五卷所收录的这些敦煌文献的重新面世,一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面,从汉语文字学的角度来看,对于研究敦煌俗字、俗语词、俗音以及文献... 在煌煌百卷《大正新修大藏经》中,唯一一部以收录敦煌佛典为主的是第八十五卷。第八十五卷所收录的这些敦煌文献的重新面世,一方面给佛经研究提供了新的材料;另一方面,从汉语文字学的角度来看,对于研究敦煌俗字、俗语词、俗音以及文献校理都具有重要的参考价值。 展开更多
关键词 大正 敦煌文献 汉语文字学
下载PDF
《天津市艺术博物馆藏敦煌文献》与《大正藏》异文比勘 被引量:1
16
作者 刘芬 《文教资料》 2014年第30期72-73,共2页
在敦煌藏经洞出土的写本文献中,佛经写卷占了很大一部分,《大正藏》是目前学术界广为运用并且比较完备的中文大藏经,然而由于《大正藏》出版年代较早,没有充分利用敦煌写卷,虽经多年连续增补修订,依然因其校异不校误,在一定程度... 在敦煌藏经洞出土的写本文献中,佛经写卷占了很大一部分,《大正藏》是目前学术界广为运用并且比较完备的中文大藏经,然而由于《大正藏》出版年代较早,没有充分利用敦煌写卷,虽经多年连续增补修订,依然因其校异不校误,在一定程度上影响了读者对经文的理解。本文选取《天津市艺术博物馆藏敦煌文献》中有明确纪年的佛经写卷,对校《大正藏》中相应内容,从文字学的角度比勘异文,并对其异文产生原因进行分析研究。 展开更多
关键词 大正 天津市艺术博物馆敦煌文献 对校 俗字
下载PDF
《大正藏》疑難字考釋(四) 被引量:2
17
作者 李國英 《励耘语言学刊》 CSSCI 2014年第2期214-222,共9页
本文選取《大正新修大藏經》中“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”等10個疑難字進行考釋.
关键词 大正 楷書 疑難字 考釋
下载PDF
以北齐响堂山石刻佛经看《大正藏》文本变化
18
作者 刘征 郑振峰 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2022年第3期52-55,共4页
北齐响堂山石窟《维摩诘所说经》是已知年代最早的石刻版本,具有较高的版本学价值。以之与《大正藏》中相同篇目逐字进行比较,来看《大正藏》的文本变化。《大正藏》通行本发生的变化共79处,主要表现在词语改换、增减、倒文等,二者相较... 北齐响堂山石窟《维摩诘所说经》是已知年代最早的石刻版本,具有较高的版本学价值。以之与《大正藏》中相同篇目逐字进行比较,来看《大正藏》的文本变化。《大正藏》通行本发生的变化共79处,主要表现在词语改换、增减、倒文等,二者相较可以看到文本传承中语言的时代变化,解释性成分的增加,以及讹误疏漏。41处变化在《大正藏》所对校的诸多版本中与刻经相同,可见通过刻经与《大正藏》诸版本的对比,可以对文本变化的研究更加深入、对文本变化的时代判定更加确切。 展开更多
关键词 佛经 响堂山石刻佛经 大正 《维摩诘所说经》
下载PDF
北齐响堂山石窟刻经与《大正藏》用字比较研究
19
作者 刘征 郑振峰 《绥化学院学报》 2022年第8期58-60,共3页
北齐响堂山石窟刻有多个已知最早的长篇石刻佛经。文章通过刻经与刻版《大正新修大藏经》相同篇目的逐字对读,共找出87个不重复的用字差异,具体分为刻经使用借字39处,《大正新修大藏经》(通行本)使用借字31处,再有二者音译选字不同17处... 北齐响堂山石窟刻有多个已知最早的长篇石刻佛经。文章通过刻经与刻版《大正新修大藏经》相同篇目的逐字对读,共找出87个不重复的用字差异,具体分为刻经使用借字39处,《大正新修大藏经》(通行本)使用借字31处,再有二者音译选字不同17处。通过对用字差异的分析与统计可以认识佛经用字的时代演变,挖掘北齐刻经的用字特点,校正刻版《大正新修大藏经》错误用字并疏通文意,再者可以反映北齐刻经与《大正新修大藏经》各版本间的传承关系。 展开更多
关键词 刻经 大正 用字
下载PDF
《大正藏》本《佛所行贊》校勘札記——基於梵漢對勘材料
20
作者 邱冰 《文献语言学》 2019年第2期66-73,204,共9页
漢譯佛經文獻是傳世語料的重要組成部分,由於年代久遠,在傳抄過程中可能出現一些錯、衍、脱等文字)誤或者用語改動的情況,這在一定程度上會影響漢譯佛經文獻語料價值的充分挖掘。與一般的中土文獻不同,漢譯佛經文獻性質相對比較特殊,本... 漢譯佛經文獻是傳世語料的重要組成部分,由於年代久遠,在傳抄過程中可能出現一些錯、衍、脱等文字)誤或者用語改動的情況,這在一定程度上會影響漢譯佛經文獻語料價值的充分挖掘。與一般的中土文獻不同,漢譯佛經文獻性質相對比較特殊,本文針對漢譯佛經的特殊性質,結合梵漢對勘材料,對《大正藏》本《佛所行贊》進行了校勘,在一定程度上有助於《大正藏》日後的修訂工作。 展开更多
关键词 大正 校勘 佛所行贊 梵漢對勘
下载PDF
上一页 1 2 16 下一页 到第
使用帮助 返回顶部