期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大陆电视节目在台传播状况与影响评估 被引量:1
1
作者 陈桂清 《现代台湾研究》 2018年第5期53-61,共9页
大陆电视节目自20世纪90年代获准在台湾地区播出以来,日益受到台湾观众喜爱,并成为大陆推动两岸文化交流的拳头产品之一。大陆电视节目在台湾地区的传播,直接推动了两岸影视产业交流,扩大了大陆文化产品的市场范围,取得了可观的经济效... 大陆电视节目自20世纪90年代获准在台湾地区播出以来,日益受到台湾观众喜爱,并成为大陆推动两岸文化交流的拳头产品之一。大陆电视节目在台湾地区的传播,直接推动了两岸影视产业交流,扩大了大陆文化产品的市场范围,取得了可观的经济效益。更值得注意的是,电视节目作为大众传播的重要载体,对两岸关系和平发展产生了重要影响。从大陆电视节目内容的传播以及两岸民众的共同收视行为看来,两岸民众塑造了部分共同生活记忆,并强化了共同的历史想象,增强了"命运共同体"意识,为两岸关系和平发展增添新的动力。 展开更多
关键词 大陆电视节目 台湾地区 传播状况 两岸关系 政治效应
原文传递
中国大陆晚10点档电视节目策划分析——以2014年第四季度为研究样本
2
作者 邱贻馨 《西部广播电视》 2015年第6期28-29,共2页
十点档原本指每晚10点到12点播出的电视剧时段。由于远离黄金时段,十点档一度不被电视台重视。但自从2012年1月1日国家广电总局实施"限娱令"之后,各卫视的综艺娱乐节目纷纷转战十点档,而十点档也从次黄金档变为抢手档。本文... 十点档原本指每晚10点到12点播出的电视剧时段。由于远离黄金时段,十点档一度不被电视台重视。但自从2012年1月1日国家广电总局实施"限娱令"之后,各卫视的综艺娱乐节目纷纷转战十点档,而十点档也从次黄金档变为抢手档。本文选取湖南卫视、浙江卫视、江苏卫视为研究对象,发现十点档节目内容丰富多样。真人秀为主导的情况下内容涉及亲子类、相亲类、明星竞技类等多种类型,以各自频道风格为依托多元开展,为观众提供了更大的选择空间。 展开更多
关键词 中国大陆电视节目 晚间十点档 节目策划
下载PDF
台湾电视节目主持事业发展对大陆主持事业的影响研究
3
作者 王子芃 《传播力研究》 2020年第29期120-121,共2页
在台湾,娱乐性的综艺电视节目很早就出现了,至今发展得更为多元化,其中优秀的主持人、精良的制作团队以及有趣的节目内容深受海峡两岸观众们的喜爱,同时也促进了大陆地区电视节目创作的融合发展。然而,台湾电视节目在繁荣发展之余也存... 在台湾,娱乐性的综艺电视节目很早就出现了,至今发展得更为多元化,其中优秀的主持人、精良的制作团队以及有趣的节目内容深受海峡两岸观众们的喜爱,同时也促进了大陆地区电视节目创作的融合发展。然而,台湾电视节目在繁荣发展之余也存在着不可忽视的缺点,本篇论文将会对台湾电视节目主持事业的历史及现状进行追溯,并对台湾电视节目主持事业发展对大陆主持事业的影响进行探讨研究。 展开更多
关键词 台湾电视节目 主持人 大陆电视节目 节目特点 节目发展趋势
下载PDF
Role of English in Chinese Popular Culture
4
作者 YE Xiao-ya 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第8期1024-1030,共7页
Nowadays Chinese have become much more open and willing to welcome and embrace Western culture, and therefore English plays an important role in Chinese pop culture. This paper intends to analyze the role of English i... Nowadays Chinese have become much more open and willing to welcome and embrace Western culture, and therefore English plays an important role in Chinese pop culture. This paper intends to analyze the role of English in Chinese advertisements, movies and TV shows, which are shown in China's Mainland, Taiwan, and Hong Kong. Findings show that English is pervasively used in Chinese commercials in both China's Mainland and Taiwan. Unlike the situations in Taiwan, English is always used in combination with Chinese subtitles in China's Mainland, most international commercials are re-produced to be more applicable to local Chinese communities, and the strategy of advertising is different. In Hong Kong movies, Hong Kong English is used frequently, which gives the evidence that the language mixing behavior is popular in Hong Kong. 展开更多
关键词 role of English Chinese pop culture ADVERTISEMENTS movies TV shows
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部