-
题名从“韩素音青年翻译奖”看英语题目的翻译
- 1
-
-
作者
张庆路
-
机构
杭州师范学院大学英语部
-
出处
《杭州师范学院学报(自然科学版)》
CAS
2006年第3期255-257,共3页
-
文摘
无论是文章的题目还是书的题目(书名)往往都能起到一个点题或导读的作用,而英语题目的汉译及中文题目的英译也往往对翻译工作者提出了挑战。近年来学术研究上的浮躁心态很典型地表现在翻译作品上,即使在全国性高规格的竞赛上也常不能幸免。中式英文、“对号入座”的逐字硬译也能登堂入室、堂而皇之地登上中央电视台的屏幕,即使在两三个字(词)的题目的翻译中,这种情况也常有所见。借此对几则学界中出现的题目翻译提出商榷。
-
关键词
老来乐
水中人
潦而不倒的女隐士们
红色中国的两位天真汉
-
Keywords
delights in growing old
the man in the water
lady hermits who are down but not out
two innocents in red China
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名文学与丧失魔力的世界
- 2
-
-
作者
米歇尔.福舍
阿劳
-
机构
布拉柴维尔国立教育科学学院
-
出处
《第欧根尼》
CSSCI
1991年第1期72-87,132,共17页
-
文摘
文学批评十分经常地忽视宗教社会学的贡献。但是,它最好还是应该懂得,一切文化无不发源于人同世界的某种宗教关系,产生于可见物和不可见物的某种平衡配置。实际上,这正是例如狄尔泰所强调的宗教活动的主要特征:“凡是遇到冠有宗教名称的事物之处,同不可见物交往乃是其特殊的标志。”
-
关键词
可见物
宗教社会学
宗教关系
宗教活动
狄尔泰
小说情节
夏多布里昂
现代性
天真汉
宇宙学
-
分类号
B0
[哲学宗教—哲学理论]
-
-
题名程鹰小说阅读札记
- 3
-
-
作者
老漠
-
出处
《文学自由谈》
CSSCI
1990年第3期108-112,共5页
-
文摘
在一般的读者心目中,年轻的小说家程鹰这个名字或许是比较陌生的。但对他的中篇小说《最后一个夏天》(载《百花洲》89年4期)及《神钓》(载《花城》89年6期、《中篇小说选刊》90年2期)只怕就不是那么陌生了吧。在读完《最后一个夏天》与《神钓》之后。
-
关键词
最后一个夏天
中篇小说选刊
《花城》
百花洲
世俗人生
内在意蕴
天真汉
民族历史
川端康成
西方启蒙
-
分类号
I0
[文学—文学理论]
-
-
题名仁者鲁迅
- 4
-
-
作者
李镜泷
-
出处
《大理文化》
2009年第1期18-18,共1页
-
文摘
张远山在其<鲁迅:一个被逼成思想家的艺术家>一文中,把鲁迅先生称为"仁者鲁迅"、"天真汉",并犀利地指出:"在鲁迅身上,仁慈的成分压倒了智慧的成分."针对别人对鲁迅先生"不宽恕"的指责,张远山是这样反驳的:"‘不宽容'正是鲁迅最独特的思想精髓和前无古人的文化品格,鲁迅正是以此傲立于文化巨人之列.否定鲁迅的'不宽容',就是对鲁迅的根本否定,在此前提下对鲁迅的任何其他思想与品格加以肯定,若非不得要领,就是别有用心."他还指出:"在他身上,恰恰体现出一种‘异常的残忍性和异常的慈悲件".……
-
关键词
天真汉
-
分类号
G127.74
[文化科学]
-