-
题名奈达翻译理论和目的论的对比研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
石翠翠
-
机构
鲁东大学外国语学院
-
出处
《漯河职业技术学院学报》
2009年第1期97-98,共2页
-
文摘
本文采用系统对比研究的方法,从历史背景、翻译的实质、原文、译文、译者及译文读者的地位、翻译原则、翻译的标准与翻译方法等方面对西方两个重要的翻译理论奈达翻译理论和威米尔的目的论分别进行了简要阐述并进行了对比分析。研究发现,两个翻译理论的不同点居多,在翻译的原则、标准和方法方面,一定程度上目的论是对奈达的功能对等理论的突破与发展。
-
关键词
奈达的翻译理论
目的论
对比
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从奈达的视角看《金陵十三钗》字幕翻译
被引量:1
- 2
-
-
作者
白祥未
-
机构
山东大学外国语学院
-
出处
《疯狂英语(教师版)》
2013年第3期180-183,共4页
-
文摘
电影字幕翻译作为一种新兴的翻译领域,在国家之间的电影文化交流中起着至关重要的作用。奈达的翻译理论充分考虑到交际环境和目标读者,在电影字幕翻译过程中得到广泛应用。本文就将沿用奈达的翻译理论和理念,对近两年炙手可热的国产电影《金陵十三钗》的字幕翻译作出评析,指出其中的闪光点及不足,以期为电影字幕翻译提供借鉴。
-
关键词
奈达的翻译理论
电影字幕翻译
《金陵十三钗》
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-