期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
契合与投射:庞德与中国古诗的关系——以“The River-Merchant's Wife:A Letter”为例 被引量:2
1
作者 张曼 《英美文学研究论丛》 CSSCI 2010年第2期296-309,共14页
"The River-Merchant's Wife:A Letter"是庞德对李白诗《长干行》的改写,曾入选《美国名诗105首》,进入美国大学课堂:"美国现代诗歌选读"课程,被誉为20世纪美国"最美的诗"。可是,李白是中国古典诗歌... "The River-Merchant's Wife:A Letter"是庞德对李白诗《长干行》的改写,曾入选《美国名诗105首》,进入美国大学课堂:"美国现代诗歌选读"课程,被誉为20世纪美国"最美的诗"。可是,李白是中国古典诗歌的浪漫主义代表,庞德为什么借东方的浪漫主义诗人对抗西方的浪漫主义诗歌?庞德的"中国化"诗歌取之于中国的仅仅是素材吗?是否有技巧甚至包含诗歌美学?艾略特不懂中文,为什么称庞德是"中国诗歌之发明者,通过他的文字我们终于能真正地了解原文了"?论文将通过细读文本,回答这些问题。 展开更多
关键词 契合与投射 庞德 李白 中国古诗
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部