-
题名从女性主义翻译理论看译者的主体性
被引量:1
- 1
-
-
作者
窦国宁
-
机构
青海民族大学外语学院英语系
-
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第5期133-135,共3页
-
文摘
在传统的翻译理论中,译者的身份往往被忽略,译者在整个翻译活动中的价值和功能被长期遮蔽,从而产生了译者文化地位的边缘化。女性主义翻译理论对译者主体性的强调以其独特、新颖的视角在翻译史上独树一帜,让我们深入思考传统译论中的不合理性,对我们的翻译研究具有有益的启示。但与此同时,女性主义翻译有时对译者主体性过分张扬,因此在翻译研究中应该摒弃其过于激进的一面,通过发挥译者自身的主体性,为重新构建女性的主体性及译者的文化身份而努力。
-
关键词
女性主义译论
译者主体性
女性主体重建
-
Keywords
feminist translation theory
translator's subjectivity
reconstruction of women subject
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名隐蔽的权威——《灵感女孩》中叙事声音的分析
被引量:1
- 2
-
-
作者
吴瑜
-
机构
西南政法大学外语学院
-
出处
《海外英语》
2017年第3期160-161,共2页
-
文摘
《灵感女孩》中,通过把奥利维亚和邝的两个叙事声音分别置于公开和隐蔽叙事层上,谭恩美在表面上以奥利维亚的"女性化"声音迎合了男性社会对"女性化"的定义,但实际上又用邝的"男性化"声音推翻了女性身上沉重的压迫。通过书写和倡导女性发声打破"失语",谭恩美成功地在男权社会中重建了失落的女性主体性。
-
关键词
叙事声音
公开叙事层
隐蔽叙事层
打破“失语”
讲故事
魔幻现实主义
重建女性主体性
-
分类号
I106
[文学—世界文学]
-